"la subdivisión de productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرع المواد
        
    • شعبة المواد
        
    • فرع السلع
        
    • وفرع المواد
        
    • وحدة المواد
        
    • لفرع السلع
        
    • تضطلع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع
        
    • وشعبة المواد
        
    Preparado para la Subdivisión de Productos Químicos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el Centro de Derecho Ambiental Internacional UN إعداد مركز القانون الدولي البيئي بتكليف من فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El discurso de apertura estuvo a cargo del Sr. Per Bakken, Jefe de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA. UN وألقى الملاحظات الافتتاحية السيد بير باكين رئيس فرع المواد الكيميائية في اليونيب.
    A ese respecto, la Subdivisión de Productos Químicos ha elaborado diversas directrices para la determinación y la gestión en condiciones de seguridad de productos químicos así como para su eliminación de forma ambientalmente racional. UN وفي هذا الصدد، وضع فرع المواد الكيميائية باليونيب عدة مبادئ توجيهية بشأن تبيّن المواد الكيميائية وإدارتها بأمان وكذلك التخلّص منها بشكل سليم بيئياً.
    El informe completo puede consultarse en el sitio Web de la Subdivisión de Productos Químicos. UN والتقرير الكامل متاح على موقع شعبة المواد الكيميائية على شبكة الويب.
    Provisionalmente la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA desempeña la función de las secretarías, en el caso del Convenio de Rotterdam, junto con la FAO. UN وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة.
    Desglose de gastos de los proyectos de la Subdivisión de Productos Básicos UN توزيع النفقات على المشاريع في فرع السلع الأساسية
    La secretaría y la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA colaborarán estrechamente para la ejecución conjunta de esas actividades propuestas. UN وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة.
    Además, se alienta a los gobiernos y otros interesados a utilizar el material en sus programas de concienciación sobre el mercurio y a presentar a la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA observaciones sobre su experiencia al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على استخدام المواد في برامجهم لإذكاء الوعي بشأن الزئبق وتقديم تعليقات عن تجاربهم إلى وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Además, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA ha seleccionado otros expertos para que aporten conocimientos especializados de apoyo en materia de mediciones de dioxinas o determinación de factores de emisión. UN وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها.
    Además, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA ha seleccionado otros expertos para que aporten conocimientos especializados de apoyo en materia de mediciones de dioxinas o determinación de factores de emisión. UN وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها.
    29. Se pidió a todos los gobiernos que proporcionaran cualquier nueva información disponible para presentarla a la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. UN 29 - طُلب إلى جميع الحكومات أن تقدم أي معلومات متاحة، جديدة كانت أم إضافية، إلى فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب.
    Pese a que la sede del PNUMA se encuentra en Nairobi, la Subdivisión de Productos Químicos y la secretaría del Enfoque Estratégico están en Ginebra, mientras que la oficina central de la División radica en París. UN وفي حين أن المقر الرئيسي لهذا البرنامج يوجد في نيروبي، فإن أمانة فرع المواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي توجد في جنيف، والمكتب الرئيسي للشعبة في باريس.
    De un inventario de la capacidad de destrucción de bifenilos policlorados en todo el mundo publicado por la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en 2004, se sabe que existen plantas de bifenilos policlorados en varios países del mundo. UN ويكشف الجرد الذي أجرى عن طاقة تدمير مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور على نطاق العالم، والذي نشره فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2004 عن أن مرافق مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور موجودة في عدة بلدان على نطاق العالم.
    En respuesta al pedido, la Secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA: UN 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي:
    El proyecto relativo a la biomasa, que cuenta con fondos de la Secretaría y que ejecuta la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, tomará medidas comparativas para el muestreo de humo de incendios forestales y la quema de la caña de azúcar. UN وسيجري المشروع الخاص بالكتل الأحيائية، الذي تموله الأمانة وينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قياسات مقارنة لعينات من الأدخنة المأخوذة من حرائق الغابات وحرق قصب السكر.
    la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA es parte de la División de Tecnología, Industria y Economía (DTIE) del PNUMA. Autores UN فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو جزء من شُعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Provisionalmente la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA desempeña la función de las secretarías, en el caso del Convenio de Rotterdam, junto con la FAO. UN وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة.
    Esos coordinadores apoyarán el enfoque integrado de la gestión racional de los productos químicos a nivel regional, incluida la aplicación de los convenios y las actividades de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y el SAICM. UN وسوف يدعم هؤلاء الأخذ بنهج متكامل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الإقليمي، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقيات وأنشطة كل من شعبة المواد الكيميائية باليونيب والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Estas tareas se coordinan con la administración de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y con la Sección de Tesorería del Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ويجري تنسيق هذه المهام مع القائمين على إدارة شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقسم الخزينة في دائرة الميزانية والإدارة المالية لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    la Subdivisión de Productos Básicos tampoco ha sabido presentar bien sus propuestas a los donantes. UN وكان فرع السلع الأساسية كذلك ضعيفا فيما يخص تسويق معروضاته على المانحين.
    Los grupos de expertos y los grupos de tareas, que trabajaron en los períodos entre reuniones, fueron coordinados y facilitados por sus respectivos jefes de grupo y contaron con el respaldo de la Secretaría y la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA. UN وعملت أفرقة الخبراء وفرق المهام في فترات ما بين الدورات، وقام رؤسائها بعمليات التنسيق والتسهيل بدعم من الأمانة وفرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Interno y externo; la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA financia proyectos piloto en Asia y el Pacifico. UN داخلي وخارجي؛ أنشطة تجريبية منفَّذة في آسيا والمحيط الهادئ مموّلة من قبل وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    9.5 Las principales funciones de la Subdivisión de Productos básicos son las siguientes: UN ٩-٥ تكون المهام اﻷساسية لفرع السلع اﻷساسية كما يلي:
    10.5 En el marco del subprograma 3, la Subdivisión de Productos Básicos desarrolla su labor como una dependencia autónoma encargada de los productos básicos, de conformidad con el párrafo 183 del Acuerdo de Accra. UN 10-5 وفي إطار البرنامج الفرعي 3، تضطلع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية بأعمالها باعتبارها وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، عملا بالفقرة 183 من اتفاق أكرا.
    El nuevo grupo recibirá apoyo de la OCDE y la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, y trabajará de consuno con la Secretaría del SAICM. UN 9 - وسيحصل الفريق الجديد على خدمات الأمانة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشعبة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسيعمل مع أمانة النهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus