"la subdivisión de servicios de adquisición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرع خدمات المشتريات
        
    • شعبة خدمات المشتريات
        
    • فرع خدمات الشراء
        
    • وفرع خدمات المشتريات
        
    La Junta recomendó que los procedimientos de licitación de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA se ajustaran a las políticas de adquisiciones del UNFPA. UN وأوصى المجلس بأن يتقيد فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بسياسات المشتريات تلك في إجراءاته لتقديم العطاءات.
    No obstante, en 2009, la Subdivisión de Servicios de Adquisición comenzó a llevar a cabo evaluaciones de la actuación de los proveedores que se presentaron a licitaciones para acuerdos a largo plazo. UN ومع ذلك، بدأ فرع خدمات المشتريات في عام 2009 في إجراء تقييمات للبائعين المتقدمين بعطاءات للاتفاقات الطويلة الأجل.
    la Subdivisión de Servicios de Adquisición está trabajando para corregir los problemas técnicos del sistema de rastreo de pedidos basado en la web. UN ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية التي تعتري نظام التتبع على الإنترنت.
    la Subdivisión de Servicios de Adquisición se ocupa de los saldos de terceros pendientes de larga data UN قيام فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بمعالجة الأرصدة المالية المتعلقة بأطراف ثالثة التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة
    Además, la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA llevará a cabo diversos controles de garantía de la calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم شعبة خدمات المشتريات في الصندوق بإجراء عمليات تفتيش متنوعة للتحقق من الجودة.
    Instaron al UNFPA a mantener esos procesos en examen a fin de asegurar su cumplimiento continuado por parte de todas las dependencias institucionales, incluida la Subdivisión de Servicios de Adquisición y las oficinas regionales y nacionales. UN وحثَّت الوفود الصندوق على إبقاء تلك العمليات قيد الاستعراض لضمان الامتثال المستمر في كل وحدات الأعمال، بما في ذلك فرع خدمات الشراء والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    la Subdivisión de Servicios de Adquisición implanta procedimientos para ocuparse de los conflictos de intereses que pudieran surgir en el proceso de adquisición UN قيام فرع خدمات المشتريات بتنفيذ إجراءات تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها
    Fortalecer la gestión de las oficinas en los países y los controles de seguimiento y supervisión de la Subdivisión de Servicios de Adquisición para mejorar el cumplimiento. UN تعزيز ضوابط الرصد والإشراف التي تطبقها إدارة المكاتب القطرية ويطبقها فرع خدمات المشتريات لتحسين الامتثال
    la Subdivisión de Servicios de Adquisición viene trabajando para corregir los problemas técnicos del sistema de rastreo de pedidos basado en la web. UN ويعمل فرع خدمات المشتريات على تصحيح المشاكل التقنية ذات الصلة بنظام التتبع على الإنترنت.
    la Subdivisión de Servicios de Adquisición ha preparado un estudio de viabilidad de la solución a más largo plazo, para su examen por parte del personal directivo superior. UN وقد أعد فرع خدمات المشتريات بيان جدوى فيما يتعلق بالحل الأطول أجلاً، لتنظر فيه الإدارة العليا.
    El UNFPA rediseñó el instrumento sobre una plataforma de tecnología de la información más estable y lo puso en práctica en la Subdivisión de Servicios de Adquisición. UN وقام الصندوق بإعادة تصميم الأداة على قاعدة تكنولوجيا معلومات أكثر استقراراً وبدأ باستخدامها في فرع خدمات المشتريات.
    Todos los contratos y acuerdos a largo plazo administrados por la Subdivisión de Servicios de Adquisición están siendo cargados en ese instrumento. UN وسوف تُرفَع إلى هذه الأداة كل العقود والاتفاقات طويلة الأجل التي يديرها فرع خدمات المشتريات.
    la Subdivisión de Servicios de Adquisición recuerda continuamente a las dependencias institucionales que deben cumplir el requisito obligatorio de evaluación de los proveedores. UN ويذكّر فرع خدمات المشتريات باستمرار وحدات العمل بضرورة الامتثال للشروط الإلزامية المتصلة بتقييم أداء البائعين.
    Por otra parte, el personal y los oficiales del equipo de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA están llevando a cabo controles diversos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع لصندوق السكان عمليات تحقق مختلفة.
    Hasta la fecha, el sistema ha sido probado con éxito en la Subdivisión de Servicios de Adquisición y en cinco países piloto. UN وحتى الآن، تم اختبار هذا النظام بنجاح في فرع خدمات المشتريات وخمسة بلدان تجريبية.
    la Subdivisión de Servicios de Adquisición también está preparando capacitación para todo el Fondo con el fin de institucionalizar las mejores prácticas en materia de adquisiciones. UN ويتخذ فرع خدمات المشتريات أيضا ترتيبات لتوفير تدريب رسمي على نطاق المنظمة من أجل إضفاء طابع مؤسسي على أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات.
    La inclusión de servicios de adquisición en este lugar se remonta a la época en que la Subdivisión de Servicios de Adquisición utilizaba la modalidad de los fondos fiduciarios. UN وقد جرت العادة على إدراج المشتريات في هذا البند عندما كان فرع خدمات المشتريات يستخدم طريقة الصندوق الاستئماني.
    En el párrafo 106, la Junta recomendó que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA implantase procedimientos para ocuparse de los conflictos de intereses que pudieran surgir en el proceso de adquisición. UN 652 - في الفقرة 106، أوصى المجلس بأن ينفِّذ فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق الإجراءات التي تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها.
    Gestión de las adquisiciones y los contratos, incluida la Subdivisión de Servicios de Adquisición de Copenhague UN 11 - إدارة المشتريات والعقود، بما في ذلك فرع خدمات المشتريات في كوبنهاغن
    Como parte de sus actividades ordinarias, la Subdivisión de Servicios de Adquisición ha venido utilizando el instrumento de presentación de informes para supervisar las oficinas en los países y las subdivisiones de la sede a fin de asegurarse de que se ajusten a los requisitos obligatorios de la evaluación del desempeño de los proveedores. UN وتواظب شعبة خدمات المشتريات على استخدام آلية الإبلاغ في هذه الأداة ليرصد من خلالها مدى امتثال المكاتب القطرية وفروع المقر للمتطلبات الإلزامية المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    La excepción a la opción del pago por adelantado consistiría en permitir que la Subdivisión de Servicios de Adquisición adopte una postura más flexible en los casos en que no se abone el pago íntegro por adelantado cuando es la propia Subdivisión la que presta los servicios de adquisiciones. UN ويتمثل الاستثناء من خيار الدفع مقدما في تمكين فرع خدمات الشراء من اتخاذ موقف أكثر مرونة في الحالات التي لا يتم فيها الدفع مقدما عندما يقدم الفرع خدماته.
    Se proporcionó directrices sobre la diligencia debida a la División de Recursos Humanos y la Subdivisión de Servicios de Adquisición. UN 40 - وقدمت التوجيهات المتعلقة بالعناية الواجية إلى كل من شعبة الموارد البشرية وفرع خدمات المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus