Prestación de servicios de cooperación técnica y asesoramiento para la evaluación de los desastres naturales en la subregión del Caribe | UN | أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية |
Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Sin lugar a dudas, esperamos que el UNICEF incluya a los países de la subregión del Caribe en esas encuestas de indicadores múltiples. | UN | ونحن بالتأكيد نأمل أن تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي في تلك الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات. |
Esto reviste particular importancia para los Estados miembros más pequeños de la subregión del Caribe. | UN | ولهذا أهمية خاصة للدول الأعضاء الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Reunión de expertos para examinar las relaciones entre la población y el desarrollo socioeconómico en la subregión del Caribe | UN | اجتمع خبراء لبحث الترابط بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Estudio sobre la gestión de desastres en algunos países de la subregión del Caribe | UN | دراسة عن إدارة الكوارث في مجموعة مختارة من بلدان منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية |
Desde el punto de vista ambiental, el bloqueo impuesto por los Estados Unidos no solo afecta a Cuba, sino también a la subregión del Caribe y a los propios Estados Unidos. | UN | من المنظور البيئي، لا يؤثر الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا على منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية فحسب، وإنما يؤثر أيضا على الولايات المتحدة نفسها. |
la subregión del Caribe será atendida por la oficina regional de Barbados, mientras que el Pacífico lo será por la oficina regional de Yakarta. | UN | وسيقوم مكتب المنطقة الكائن في بربادوس بخدمة منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية، في حين أن مكتب المنطقة الكائن في جاكرتا سيقوم بخدمة منطقة المحيط الهادئ. |
Esa delegación acogió también con satisfacción el diálogo que estaban realizando los países del Caribe y la secretaría de la sede de la CEPAL a fin de estudiar la manera de ocuparse adecuadamente de las inquietudes e intereses de la subregión del Caribe. | UN | ورحب ذلك الوفد أيضا بالحوار الذي شرعت فيه بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمانة مقر اللجنة الاقتصادية حاليا، بغية استكشاف سبل التصدي على نحو ملائم لشواغل واهتمامات منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
En la esfera del desarrollo de los recursos humanos, la CEPAL ha puesto en marcha un proyecto de integración de las políticas demográficas en la planificación del desarrollo en la subregión del Caribe, incluidas las políticas sobre la mujer en el desarrollo. | UN | وفي مجال تنمية الموارد البشرية، نفذت اللجنة مشروعا ﻹدماج السياسات السكانية في تخطيط التنمية شملت إدماج المرأة في التنمية في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
la subregión del Caribe plantea un reto especial, debido a su gran diversidad social. | UN | 39 - وتطرح منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية تحديا خاصا نظرا لما تزخر به من تنوع اجتماعي كبير. |
Proyecto de documento de trabajo: preparativos de la subregión del Caribe para la reunión internacional sobre el examen de la ejecución del Programa de acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مشروع وثيقة عمل: الأعمال التحضيرية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية لعقد اجتماع دولي من أجل استعراض تنفيذ خطة عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Estos servicios también pueden abarcar temas como el efecto económico, social y ambiental de los desastres naturales en la subregión del Caribe | UN | ويمكن لهذه الخدمات أن تشمل أيضا مواضيع من قبيل التأثير الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
la subregión del Caribe no proporcionó cifras financieras. | UN | ولم تقدم المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي أرقاماً مالية. |
Los Estados de la CARICOM acogerán complacidos el establecimiento de los contactos pertinentes para facilitar su prestación a los grupos destinatarios de la subregión del Caribe in situ. | UN | وسوف ترحب دول الجماعة بإنشاء صلات يُعتد بها لتيسير التواصل مع الجماعات المستهدفة في منطقة البحر الكاريبي الفرعية في مواقعها. |
Sin embargo, el predominio de los llamados países de ingresos medianos en la subregión del Caribe, aparentemente ha convencido a los prestamistas internacionales y bilaterales de que no es necesario hacer extensivo un alivio sustantivo de la deuda. | UN | ومع ذلك، فإن هيمنة ما يسمى ببلدان الدخل المتوسط في المنطقة الكاريبية دون الإقليمية قد أثنى المقرضين الدوليين والثنائيين على ما يبدو عن الإقدام على تخفيف عبء الدين بشكل مفيد. |
la subregión del Caribe está haciendo su primer intento de elaborar un PASR y alinearlo. | UN | ويبذل إقليم البحر الكاريبي الفرعي أولى محاولاته لوضع برنامج عمل دون إقليمي ومواءمته مع الاتفاقية. |
Señaló asimismo que el PNUD cooperaba con la Comunidad del Caribe (CARICOM) y que el 25% del programa regional se dedicaba a la subregión del Caribe. | UN | وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاون مع الاتحاد الكاريبي وأن نسبة ٢٥ في المائة من البرنامج اﻹقليمي مكرسة لمنطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
Se puede satisfacer un gran porcentaje de las necesidades de los países en desarrollo de la subregión del Caribe y de otros lugares. | UN | إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها. |
Hoy, la subregión del Caribe ocupa la atención de la comunidad internacional debido a los acontecimientos de Haití. | UN | واليوم تحظى منطقة الكاريبي دون اﻹقليمية باهتمام المجتمع الدولي بسبب اﻷحداث الجارية في هايتي. |
La CEPAL debería preparar un plan de acción para abordar recomendaciones significativas de los informes de evaluación relativos a la subregión del Caribe para asegurar su pertinencia (recomendación 5, AN2010/730/01). | UN | ينبغي للجنة أن تعد خطة عمل لمعالجة التوصيات المهمة الواردة في تقارير التقييم والمتصلة بالمنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي لضمان ملاءمتها (التوصية 5، AN2010/730/01). |