la tasa de alfabetización de adultos asciende al 47% en el caso de los hombres y al 15% en el de las mujeres. | UN | أما معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين البالغين فهو 47 في المائة لدى الرجال و15 في المائة لدى النساء. |
A este respecto, se han formulado programas concretos y se ha asignado a éstos recursos presupuestarios cada vez más altos, lo cual, entre otras cosas, contribuirá a elevar la tasa de alfabetización de las mujeres de zonas rurales. | UN | وفي هذا الصدد، خصصت للمرأة برامج محددة مع زيادة الاعتمادات المرصودة لها في الميزانية والتي ستكون لها تأثير إيجابي على زيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين نساء الريف وغير ذلك من آثار. |
la tasa de alfabetización de adultos es del 98%. | UN | ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة. |
la tasa de alfabetización de adultos es del 98%. | UN | ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة. |
Como consecuencia, la tasa de alfabetización de adultos ha alcanzado el 97,8%. | UN | وكنتيجة لذلك، بلغ معدل محو أمية الكبار 97.8 في المائة. |
:: Se presta especial atención a 146 distritos en los que se considera que es baja la tasa de alfabetización de las mujeres. | UN | :: يولى اهتمام خاص لـ 146 مقاطعة تم تعريفها بأنها مقاطعات تتميز بانخفاض معدل محو الأمية بين الإناث. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. | UN | 18 - يرجى توفير بيانات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات حديثة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
Por lo que respecta a la educación, ha aumentado la tasa de alfabetización de la mujer. | UN | ففيما يتعلق بالتعليم، زاد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء. |
En general, pese a que la educación de la mujer ha mejorado, la tasa de alfabetización de las mujeres sigue siendo inferior a la de los hombres. | UN | وعموما، وعلى الرغم من أن تعليم المرأة قد تحسَّن، لا يزال معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أقل منه بين الرجال. |
la tasa de alfabetización de adultos es del 98%. | UN | ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة. |
El Gobierno tiene sumo interés en aumentar la tasa de alfabetización de las mujeres, especialmente en el caso de las mujeres de zonas rurales. | UN | والحكومة الحالية حريصة جداً على تحسين معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى المرأة ولا سيما المرأة الريفية. |
la tasa de alfabetización de adultos es del 98%. | UN | ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة. |
Merced a ello, la tasa de alfabetización de adultos había subido en 2005 al 94,1% en general, correspondiendo a las mujeres el 93,7% y a los hombres el 94,5%. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد معدل محو أمية الكبار حيث بلغ 94.1 في المائة وتخص المرأة نسبة 93.7 في المائة والرجال 94.5 في المائة. |
Pese a que la tasa de alfabetización de la población entre 15 y 24 años de edad, tanto mujeres como hombres, es un indicador del segundo objetivo, las vinculaciones entre la alfabetización y la pobreza no se han abordado directamente. | UN | وعلى الرغم من أن معدل محو أمية الفئة العمرية 15-24 عاما، من النساء والرجال، يعتبر مؤشرا من الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، ولم تُعالج بصورة مباشرة الصلات بين محو الأمية والقضاء على الفقر. |
Aunque reconoce que se han hecho avances significativos en educación, el Comité está preocupado porque sigue habiendo una brecha entre varones y mujeres en el sistema educativo y porque la tasa de alfabetización de la mujer es baja. | UN | 203 - وفي حين تُقر اللجنة بالتقدم الهام الذي أُحرز في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء استمرار وجود فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي، وانخفاض معدل محو أمية الإناث. |
En las zonas rurales, la tasa de alfabetización de las mujeres sigue siendo marcadamente inferior que en las zonas urbanas. | UN | وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية. |
Relación entre la tasa de alfabetización de las mujeres y los hombres de entre 15 y 24 años | UN | نسبة النساء إلى الرجال ممن يلمون بالقراءة والكتابة وتتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما |
Al mismo tiempo, se está tratando de aumentar rápidamente la tasa de alfabetización de las mujeres. | UN | وفي نفس الوقت تُبذل جهود لإحداث تغييرات سريعة في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء. |
Aumento de la tasa de alfabetización de adultos en el Asia oriental y el Pacífico | UN | زيادة معدلات محو أمية الكبار في شرق آسيا والمحيط الهادئ على مر الزمن |
En la India, la tasa de alfabetización de la mujer se elevó de un 39,3% en 1991 a un 50,3% en 1997, es decir, aumentó más que la de los hombres. | UN | ففي الهند ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الإناث من39.3 في المائة عام 1991 إلى 50.3 في المائة عام 1997 وهو معدل يتجاوز ما حققه الرجال من مكاسب. |
Hemos ayudado a duplicar la tasa de alfabetización de las mujeres en los países en desarrollo. | UN | فقد ساعدنا على مضاعفة معدل التعليم بين النساء في البلدان النامية. |
Por consiguiente, se ha registrado un incremento sustancial de 15 puntos porcentuales en la tasa de alfabetización de las mujeres, lo que contrasta con el aumento de tres puntos porcentuales en el caso de los hombres. | UN | وعليه فقد حدثت زيادة كبيرة تبلغ 15 نقطة مئوية في معدل محو الأمية وسط النساء بالمقارنة مع 3 نقاط مئوية بالنسبة للرجال. |
- la tasa de alfabetización de adultos; | UN | ◄ معدل معرفة القراءة والكتابة بين الراشدين؛ |
la tasa de alfabetización de la población mayor de 6 años es del 63,7%. | UN | ويبلغ معدل معرفة القراءة والكتابة في صفوف من جاوزوا سن السادسة 63.7 في المائة. |
Según esos mismos resultados, la tasa de alfabetización de las mujeres de al menos 15 años es del 99,7%. | UN | وبموجب هذه النتائج، فإن معدل معرفة القراءة والكتابة لدى النساء في سن 15 وأكثر هو 99.7 في المائة. |
la tasa de alfabetización de las mujeres supera el 90 por ciento y no hay diferencias en las tasas de alfabetización entre hombres y mujeres. | UN | وتتجاوز نسبة الإناث الملمات بالقراءة والكتابة 90 في المائة ولا يوجد فرق بين الجنسين في هذا الصدد. |
Ese empeño dio lugar a mejoras importantes en lo que respecta al cumplimiento de los objetivos numéricos, como la tasa de matriculación en la enseñanza primaria y la tasa de alfabetización de adultos. | UN | وأدت هذه الجهود إلى تحسينات مهمة في تلبية الأرقام المستهدفة من قبيل صافي نسبة التسجيل في التعليم الابتدائي ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار. |