"la tasa de ejecución de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل تنفيذ
        
    • معدلات إنجاز
        
    • معدلات تنفيذ
        
    • معدل التنفيذ
        
    • المعدل الحالي لتنفيذ
        
    • معدل إنجاز
        
    • وظلّ تنفيذ
        
    • فمعدل تنفيذ
        
    • معدّل تنفيذ
        
    la tasa de ejecución de esos proyectos es del 53,2%, conforme a lo previsto. UN ويبلغ معدل تنفيذ هذه المشاريع 53.2 في المائة، بما يتفق مع التوقعات.
    Además, le preocupa la vertiginosa disminución de la tasa de ejecución de los programas y subprogramas de alta prioridad. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يشعر بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في معدل تنفيذ البرامج والبرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية.
    Ahora bien, la DAEG no está en condiciones de comprobar la tasa de ejecución de las recomendaciones debido a las limitaciones en materia de recursos. UN إلا أن الشُعبة لا يمكنها أن تشهد بصحة معدل تنفيذ التوصيات بسبب القيود على الموارد.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiera que todas las misiones mejoren la tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN 102 - أوصى المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطالب جميع البعثات بتحسين معدلات إنجاز المشاريع السريعة الأثر.
    En los programas económicos y sociales la tasa de ejecución de los productos programados se mantuvo constante. UN وفي البرامج الاقتصادية والاجتماعية، ظلت معدلات تنفيذ النواتج المبرمجة ثابتة.
    la tasa de ejecución de la CEPA se considera satisfactoria. UN ويعتبر معدل التنفيذ باللجنة الاقتصادية لأفريقيا مرضيا.
    la tasa de ejecución de las decisiones de devolución a la frontera, más de 40.000 al año, pasó de 22 a 28% en 1996. UN إن معدل تنفيذ قرارات الترحيل، التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٠٤ في السنة، قد ارتفع من ٢٢ في المائة إلى ٨٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    Así, la tasa de ejecución de los productos previstos en mandatos aumenta al 92,2%. UN وإذا تم ذلك، يرتفع معدل تنفيذ النواتج المأذون بها إلى 92.2 في المائة.
    Es especialmente importante la capacidad de comunicar mensualmente los gastos reales - un indicador indirecto de la tasa de ejecución de los programas. UN ومما له أهمية بوجه خاص هو القدرة على الإبلاغ عن النفقات الفعلية شهريا - وهي وسيلة لقياس معدل تنفيذ البرامج.
    la tasa de ejecución de la estrategia estará sujeta al contenido de los programas de trabajo aprobados y la disponibilidad de fondos. UN وسوف يكون معدل تنفيذ الاستراتيجية رهناً بمضمون برامج العمل المعتمدة وتوافر الأموال.
    Por consiguiente, la tasa de ejecución de esos proyectos es baja. UN ومن ثم كان معدل تنفيذ هذه المشاريع متواضعا.
    la tasa de ejecución de los proyectos financiados con cargo a la asignación inicial de 10 millones de dólares fue de casi el 90%. UN وبلغ معدل تنفيذ المشاريع في إطار الاعتماد الأول البالغ قدره 10 ملايين دولار نسبة تناهز 90 في المائة.
    Es la tasa de ejecución de todos los productos e incluye los estipulados en mandatos y los añadidos por iniciativa de la Secretaría. UN وتشتمل هذه الطريقة معدل تنفيذ إجمالي النواتج، وتتضمن النواتج التي صدر بها تكليفات وتلك التي أضافتها الأمانة العامة.
    la tasa de ejecución de las recomendaciones de la auditoría interna aumentaron del 86% al 93%, en comparación con 2011. UN وزاد معدل تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات من 86 في المائة إلى 93 في المائة بالمقارنة بعام 2011.
    En el párrafo 102, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiriese que todas las misiones mejoraran la tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN 30 - في الفقرة 102، أوصى المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطالب جميع البعثات بتحسين معدلات إنجاز المشاريع السريعة الأثر.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiera que todas las misiones mejoren la tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido (párr. 102). UN أوصى المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطالب جميع البعثات بتحسين معدلات إنجاز المشاريع السريعة الأثر (الفقرة 102)
    En el párrafo 102, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiriese que todas las misiones mejoraran la tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN 111 - في الفقرة 102، أوصى المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطالب جميع البعثات بتحسين معدلات إنجاز المشاريع السريعة الأثر.
    El Contralor facilitó la tasa de ejecución de las recomendaciones de los auditores. UN وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Al no existir indicadores adecuados, el Instituto no podía comparar las realizaciones previstas y los logros efectivos ni determinar la tasa de ejecución de todos los programas. UN وبالنظر إلى عدم وجود مؤشرات مناسبة، لم يكن في وسع المعهد أن يقارن الإنجازات المتوقعة والإنجازات الفعلية أو يحدد معدل التنفيذ لجميع البرامج.
    Se expresó el parecer de que la tasa de ejecución de productos debería mejorarse en el bienio en curso por encima del 89% logrado en el bienio 2008-2009. UN وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي تحسين المعدل الحالي لتنفيذ النواتج إلى ما فوق نسبة 89 في المائة التي حققت في فترة السنتين 2008-2009.
    la tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido ha mejorado considerablemente en los últimos años. UN تحسن معدل إنجاز المشاريع السريعة الأثر تحسناً ملحوظاً على مدى السنوات القليلة الماضية.
    19. la tasa de ejecución de las actividades de cooperación técnica siguió aumentando durante el ejercicio de 2010, lo que se reflejó en gastos por una cuantía de 153,5 millones de dólares de los EE.UU. Ello representa un aumento de 13,8 millones de dólares, es decir el 9,9%, respecto del ejercicio anterior. UN 19- وظلّ تنفيذ مشاريع التعاون التقني يسجّل ازديادا في الأداء خلال عام 2010، حيث بلغت نفقاته 153.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ما يمثل زيادة بمبلغ 13.8 مليون دولار أو ما نسبته 9.9 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    la tasa de ejecución de los programas de efecto rápido era baja y las normas de presentación de informes periódicos eran insatisfactorias. UN فمعدل تنفيذ تلك البرامج ضعيف وشروط اﻹبلاغ عنها بتقارير دورية ليست كافية.
    Añadió que el UNFPA haría esfuerzos consistentes para mejorar la tasa de ejecución de los programas. UN وأضاف أن الصندوق سيبذل جهوداً دؤوبة لزيادة معدّل تنفيذ البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus