"la tasa de prevalencia del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل انتشار فيروس
        
    • ومعدل انتشار فيروس
        
    • وبلغ معدل انتشار
        
    • يبلغ معدل انتشار
        
    • نسبة انتشار فيروس
        
    • معدل انتشار هذا
        
    la tasa de prevalencia del VIH se redujo del 5,6% en 2001 al 5,0% en 2003. UN وانخفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من 5.6 في المائة في عام 2001 إلى 5 في المائة في عام 2003.
    Aunque la tasa de prevalencia del VIH en Bangladesh es muy baja, estamos en una zona de alta incidencia. UN رغم أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في بنغلاديش منخفض جدا، فإن بلدنا يقع في منطقةٍ معدلات الإصابة فيها عالية.
    la tasa de prevalencia del VIH/SIDA es del 5,3% para las personas de edades comprendidas entre los 15 y los 43 años. UN ويبلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز 5.3 في المائة بين مَن تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و43 سنة.
    la tasa de prevalencia del VIH en las zonas urbanas en el grupo de edad comprendida entre 15 y 49 años asciende al 15,6%, frente al 11,6% en el caso de la población rural. UN ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في الفئة العُمرية 15 إلى 49 عاماً تبلغ 15.6 في المائة مقابل 11.6 في المائة في المناطق الريفية.
    Según los cálculos de las encuestas de vigilancia, la tasa de prevalencia del VIH/SIDA en la población de Namibia es del 19%, y la enfermedad sigue siendo la principal causa de muerte en el país. UN وبلغ معدل انتشار الإيدز بين السكان الناميبيين، مُقاساً باستقصاءات الرصد نسبة 19 في المائة، وما زال المرض يشكل السبب رقم واحد للوفاة في البلد.
    la tasa de prevalencia del maltrato físico definido como una disputa entre los miembros de la pareja que acaba en maltrato físico es del 3,9%; UN يبلغ معدل انتشار الإيذاء البدني الذي يُؤوّل بأنه مشاجرات بين الشركاء أفضت إلى إيذاء بدني 3.9 في المائة؛
    Desde comienzos del decenio de 1990, la tasa de prevalencia del VIH entre los adultos de 15 a 49 años de edad ha sido del 20% aproximadamente. UN وقد ظلت نسبة انتشار فيروس الإيدز لدى الكبار المتراوحة أعمارهم بين 15 و 49 عاما تبلغ نحو 20 في المائة منذ مستهل التسعينات.
    la tasa de prevalencia del VIH/SIDA en el grupo de población de 15 a 49 años de edad fue estimada en 3,9% en 1997 y en 2,8% en 2001. UN ويقدر أن معدل انتشار هذا الوباء بين مجموعات السكان التي تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاماً كان 3.9 في المائة في عام 1997 و 2.8 في المائة في عام 2001.
    265. Como indica el cuadro precedente, la tasa de prevalencia del VIH es más alta en las mujeres que en los hombres. UN 265- وكما يتضح من الجدول الوارد أعلاه يزيد معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الإناث عنه بين الذكور.
    Quisiera recalcar que, en Mauricio, la tasa de prevalencia del VIH/SIDA a nivel nacional es del 0,2%. UN وأود أن أشدد على أنه في موريشيوس، يبلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى الوطني 0.2 في المائة.
    Por consiguiente, el Gobierno de Zambia ha puesto en marcha diversas políticas que han contribuido a reducir la tasa de prevalencia del VIH del 16% en 2001 al 14% en 2007. UN ومن هنا، وضعت الحكومة الزامبية موضع التنفيذ عددا من السياسات ساعدت في خفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من 16 في المائة في 2001 إلى 14 في المائة في 2007.
    la tasa de prevalencia del VIH en adultos en el África subsahariana se redujo del 5,8% en 2001 al 5,0% en 2007. UN وانخفض معدل انتشار فيروس الإيدز بين الكبار في أفريقيا جنوب الصحراء من 5.8 في المائة عام 2001 إلى 5.0 في المائة عام 2007.
    El número reducido de mujeres que se han sometido a la prueba de detección del sida en un país mayoritariamente rural permite presagiar que la tasa de prevalencia del VIH que indican las estadísticas disponibles no es más que la punta visible del iceberg. UN وتشير النسبة الضعيفة للنساء اللواتي أجرين اختبار الإيدز في بلد يغلب عليه الطابع الريفي إلى أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري الذي أتاحته الإحصاءات المتاحة ليس سوى الجزء الظاهر من جبل الجليد.
    la tasa de prevalencia del VIH/SIDA sigue siendo inferior al 1%. UN ويظل معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أقل من 1 في المائة.
    El Gobierno tailandés ha establecido la meta de reducir la tasa de prevalencia del VIH/SIDA entre las personas en edad reproductiva -- entre 15 y 49 años -- a menos del 1% para 2006. UN وقد حددت حكومة تايلند هدف تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الذين هم في سن الإنجاب - بين سن 15 و 49 عاما - إلى أقل من 1 في المائة بحلول عام 2006.
    la tasa de prevalencia del VIH/SIDA sigue siendo elevada. UN 80 - وما زال معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مرتفعا.
    61. la tasa de prevalencia del VIH/SIDA aún es elevada. UN 61- ولا يزال معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مرتفعا.
    Por ejemplo, hay datos recientes de algunos países africanos que indican que los jóvenes solteros de ambos sexos son más propensos a la abstinencia sexual o al uso de preservativos, y que la tasa de prevalencia del VIH ha disminuido en algunos lugares. UN فعلى سبيل المثال، تشير البيانات الواردة حديثا من بعض البلدان الأفريقية إلى أن غير المتزوجين من الشباب والشابات يميلون على الأرجح إلى الامتناع عن ممارسة الجنس أو يستخدمون الرفالات الواقية، كما أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية انخفض في بعض المناطق.
    A pesar de numerosos obstáculos y dificultades, la tasa de prevalencia del VIH ha disminuido; el estigma y la discriminación contra las personas que viven con el VIH y contra otros grupos marginados se ha reducido de manera considerable, y en Jamaica se ha comenzado a registrar una tendencia a la disminución de la mortalidad por el SIDA. UN وبالرغم من العوائق والتحديات العديدة، أبطأ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وقلّ بقدر كبير الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المهمشة الأخرى، وبدأت جامايكا تشهد اتجاها تنازليا للوفيات الناجمة من الإيدز.
    124.137 Proseguir con las actividades encaminadas a reducir aun más la mortalidad materna e infantil y la tasa de prevalencia del VIH y el sida (Sri Lanka); UN 124-137- مواصلة الإجراءات الرامية إلى تحقيق خفض إضافي في وفيات الأمهات والأطفال، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز (سري لانكا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus