"la tasa de vacantes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل الشغور في
        
    • معدل الشواغر في
        
    • معدل الشغور بالنسبة
        
    • معدلات الشغور في
        
    • معدلات الشواغر في
        
    • وكانت نسبة الشغور في
        
    • نسبة الشواغر في
        
    • بلغ معدل الشغور
        
    • معدل الشغور إلى
        
    • معدل الوظائف الشاغرة في
        
    Por consiguiente, ha habido un progreso en la reducción de la tasa de vacantes en la Secretaría. UN ومن ثم، فقد حدث بعض التقدم في خفض معدل الشغور في قلم المحكمة.
    la tasa de vacantes en los lugares de destino no aptos para familias es actualmente del 13%. UN معدل الشغور في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة هو في الوقت الحالي 13في المائة.
    La Comisión Consultiva encomia los esfuerzos realizados para reducir la tasa de vacantes en la misión. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتخفيض معدل الشغور في البعثة.
    iii) Uso eficiente y eficaz de los recursos indicado por la tasa de vacantes en relación con los puestos aprobados del cuadro orgánico UN `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    Ha habido un aumento importante de la tasa de vacantes en todo el Tribunal, lo que ha tenido consecuencias para las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. UN وقد حدثت زيادة ملحوظة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعية العامة وقلم المحكمة.
    Durante 2007/2008 se realizaron esfuerzos concertados que dieron lugar a una reducción de la tasa de vacantes en el grupo ocupacional de los recursos humanos del 46% al 23%, a pesar de una tasa de movimiento de personal del 56% observada en ese mismo período. UN 241 - وأثناء الفترة 2007/2008، أدت الجهود المتضافرة المبذولة إلى انخفاض معدل الشغور بالنسبة للفئة المهنية العاملة في مجال الموارد البشرية من نسبة 46 في المائة إلى 23 في المائة على الرغم مما شوهد خلال نفس الفترة من معدل دوران بلغ نسبة 56 في المائة.
    la tasa de vacantes en la misión se sitúa dentro del rango presupuestado. UN معدلات الشغور في البعثة هي داخل النطاق المدرج في الميزانية.
    La Misión ha reducido considerablemente la tasa de vacantes en el caso del personal de contratación internacional mediante las estrategias señaladas anteriormente UN خفضت البعثة إلى حد كبير معدل الشغور في الوظائف الدولية من خلال تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه
    12. Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para que la tasa de vacantes en la Comisión Económica para África no sea superior al 5% UN 12- تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لجعل معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا يتجاوز 5 في المائة
    13. Informe de la Comisión Consultiva sobre las medidas adoptadas para que la tasa de vacantes en la Comisión Económica para África no sea superior al 5% UN 13- تقرير اللجنة الاستشارية عن التدابير المتخذة لجعل معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا يتجاوز 5 في المائة
    La congelación de las contrataciones ha aumentado considerablemente la tasa de vacantes en el Tribunal. UN 385- ونجم عن تجميد عملية التوظيف زيادة ملحوظة في معدل الشغور في جميع مرافق المحكمة.
    A pesar de la activa política de contratación, que facilita alrededor de 2.500 nombramientos por año, la tasa de vacantes en las operaciones de paz de las Naciones Unidas oscila entre un 22% y un 28%. UN ورغم الجهود الحثيثة المبذولة في التعيين التي تؤدي إلى اتخاذ 500 2 إجراء تعيين في السنة تقريبا، يتراوح معدل الشغور في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة بين 22 و 28 في المائة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, es innecesario en este momento añadir puestos de contratación internacional e insta a la Misión a que redoble sus esfuerzos por reducir la tasa de vacantes en la Sección de Recursos Humanos; UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا حاجة حاليا إلى إضافة وظائف دولية، وتحث البعثة على مضاعفة جهودها من أجل تقليل معدل الشغور في قسم الموارد البشرية؛
    Se ha registrado un aumento significativo en la tasa de vacantes en el Tribunal, que afecta a las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. UN وحدثت زيادة كبيرة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    la tasa de vacantes en el cuadro orgánico y categorías superiores era más alta: 32%. UN وكان معدل الشواغر في الفئة الفنية وما فوقها أعلى إذ وصل إلى نسبة 32 في المائة.
    la tasa de vacantes en Nairobi ha disminuido con respecto al nivel anterior. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    la tasa de vacantes en 2011 fue de 5% en general y 9% en la categoría de profesionales internacionales. UN وكان معدل الشواغر في عام 2011 هو 5 في المائة بوجه عام و 9 في المائة في حالة الموظفين الفنيين الدوليين.
    El menor número se debió al aumento de la tasa de vacantes en los contingentes militares (el 30,9% en comparación con el 26,5% que figura en el presupuesto) UN يُعزى انخفاض العدد إلى ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للوحدات العسكرية (30.9 في المائة مقارنة بنسبة 26.5 في المائة المدرجة في الميزانية)
    La Comisión observa que se ha producido una disminución en la tasa de vacantes en la Comisión Económica para África en comparación, por lo menos, con los dos bienios anteriores, y celebra los progresos alcanzados por la Secretaría. UN وتلاحظ اللجنة انخفاضا في معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قياسا بمعدلات فترتي السنتين السابقتين على الأقل، وترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في هذا الصدد.
    La Junta recomienda que la Administración elabore estrategias para reducir la tasa de vacantes en sus centros de conferencias. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها.
    la tasa de vacantes en el nivel P-2 fue elevada durante los cinco últimos años en la mayoría de los lugares de destino. UN وكانت نسبة الشغور في الرتبة ف- 2 عالية في معظم مراكز العمل خلال السنوات الخمس الماضية.
    Actualmente experimenta, en estrecha cooperación con la CEPA, una nueva fórmula de anuncios de vacantes en una campaña especial de contratación puesta en marcha en el año 2000 cuyo objeto es reducir considerablemente la tasa de vacantes en la CEPA. UN ويعمل حاليا، بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل اختبار صيغة جديدة لإعلان الشواغر في إطار حملة خاصة للتوظيف بدأت في عام 2000 بهدف تقليص نسبة الشواغر في اللجنة بصورة ملموسة.
    la tasa de vacantes en la División de Apelaciones de la Oficina del Fiscal era del 22%, mientras que la tasa general de vacantes en el Tribunal era del 7%. UN بلغ معدل الشغور في شعبة الاستئناف التابعة لمكتب المدعي العام 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور العام البالغ 7 في المائة في المحكمة.
    iii) El mantenimiento de la tasa de vacantes en niveles mínimos; UN ' 3` خفض معدل الشغور إلى أدنى حد؛
    De la misma manera, el exceso de gastos en la partida de gastos de personal podría haberse disminuido mediante un mejor cálculo de la tasa de vacantes en el momento de presentar las estimaciones revisadas en octubre de 1998. UN وكان يمكن تقليل الزيادة في اﻹنفاق تحت بند تكاليف الموظفين إلى الحد اﻷدنى بتحسين حساب معدل الوظائف الشاغرة في وقت تقديم التقديرات المنقحة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus