"la tecnología de la información en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات على
        
    D. Mayor uso de la tecnología de la información en la transferencia de tecnología UN زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في نقل التكنولوجيا
    La esfera de la tecnología de la información en la economía croata está totalmente privatizada. UN ومجال تكنولوجيا المعلومات في الاقتصاد الكرواتي مخصخص تماما.
    En gran medida, la industria de la tecnología de la información en la India debe su crecimiento a la disponibilidad de una vasta fuente de mano de obra capacitada. UN وتدين تكنولوجيا المعلومات في الهند بالفضل في نموها إلي توفر أعداد كبيرة من الأيدي العاملة الماهرة.
    Ausencia de una estrategia para el uso óptimo de la tecnología de la información en la gestión de la policía civil UN جيم - عدم وجود استراتيجية للاستخدام الأمثل لتكنولوجيا المعلومات في إدارة الشرطة المدنية
    98. El representante de China dijo que las repercusiones de la industria de la tecnología de la información en la economía nacional eran muy superiores a las de las industrias tradicionales. UN 98- وقال ممثل الصين إن تأثير صناعة تكنولوجيا المعلومات على الاقتصاد الوطني أكبر بكثير من تأثير الصناعات التقليدية.
    Elaboración de un plan concreto destinado al mejoramiento de la eficiencia mediante la aplicación de la tecnología de la información en la Secretaría y las medidas necesarias a tal fin UN وضع خطة محددة لتحسين الأداء من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة والإجراء اللازم للتنفيذ؛
    Esto constituye más del doble de la tasa de crecimiento de la industria de la tecnología de la información en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا يساوي أكثر من ضعف معدل نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Apreciamos mucho las diversas iniciativas de la Unión Europea en materia de desarrollo de la tecnología de la información en la región del Cáucaso sur. UN ونقدر تقديرا كبيرا مختلف مبادرات الاتحاد الأوروبي في ميدان تنمية تكنولوجيا المعلومات في منطقة جنوب القوقاز.
    En gran medida, la industria de la tecnología de la información en la India debe su crecimiento a la disponibilidad de una vasta fuente de mano de obra capacitada. UN ويعزى نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند إلى حد كبير إلى توافر مجموعة كبيرة من القوى العاملة الماهرة.
    Seguridad de la tecnología de la información en la sede y sobre el terreno UN أمن تكنولوجيا المعلومات في المقر والميدان
    Se habían adoptado medidas para acelerar la aplicación de la tecnología de la información en la educación y poner a disposición de un mayor número de personas recursos educativos de calidad. UN وقد اتخذت تدابير للتعجيل بتطبيق تكنولوجيا المعلومات في التعليم، وإتاحة الموارد التعليمية الجيدة للمزيد من الناس.
    Como actividad especial, la Oficina también examinó la administración de la tecnología de la información en la CESPAP y en la CESPAO. UN وكعملية خاصة، قام مكتب المراقبة الداخلية أيضا باستعراض إدارة تكنولوجيا المعلومات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Los amplios programas, que abarcan los aspectos más modernos de la tecnología de la información en la labor de las Naciones Unidas, han reportado considerables beneficios para la Organización y para los Estados Miembros en su conjunto. UN وذكرت أن البرامج البعيدة المدى التي تشمل أحدث جوانب تكنولوجيا المعلومات في أعمال اﻷمم المتحدة قد نفعت بالفعل المنظمة والدول اﻷعضاء بصورة جماعية.
    Uno de los grandes temas de debate del último año fue el mayor uso de la tecnología de la información en la prestación de servicios a las misiones permanentes, sin que ello constituyera una carga innecesaria para las misiones más pequeñas. UN ومن النقاط الرئيسية التي جرت مناقشتها خلال العام الماضي زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في توفير الخدمات إلى البعثات الدائمة، دون تحميل البعثات الصغيرة عبئا غير ضروري.
    La industria de la tecnología de la información en la India ha registrado una tasa de crecimiento anual de más del 42% en los últimos cinco años. UN فصناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند سجلت معدل نمو سنوي مضاعف يتجاوز 42 في المائة مما كان عليه في الأعوام الخمسة الماضية.
    Uno de los objetivos es mejorar la interacción de los Estados Miembros y la Secretaría sobre cuestiones prácticas relativas a la utilización de la tecnología de la información en la labor de las Naciones Unidas. UN وأحد الأهداف هو تعزيز التفاعل بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشأن المسائل العملية المتصلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في أعمال الأمم المتحدة.
    La estrategia aboga por elaborar un plan concreto para aumentar la eficiencia mediante la aplicación de la tecnología de la información en la Secretaría y formular las medidas necesarias para ponerlo en práctica. UN وتدعو الاستراتيجية إلى وضع خطة محددة لتحسين الكفاءة من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة واتخاذ الإجراء اللازم لتطبيقها.
    La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones está llevando a cabo un examen estructural de la tecnología de la información en la Secretaría. UN 5 - ويعكف حاليا مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على القيام باستعراض هيكلي لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة.
    Se ha puesto en marcha una iniciativa nueva encaminada a formular una estrategia de incorporación de la tecnología de la información en la educación aprovechando los nuevos sistemas de comunicación con el mundo exterior. UN ويجري تنفيذ مبادرة جديدة لوضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات في مجال التعليم باﻹفادة من الوصلات اللاسلكية الجديدة مع العالم الخارجي. دال - الصحة
    El Grupo de Trabajo ha seguido colaborando estrechamente con la Secretaría en la utilización práctica de los recursos existentes a fin de atender de la mejor manera posible las necesidades de los Estados Miembros relativas al uso cotidiano de la tecnología de la información en la labor de la comunidad diplomática asociada con las Naciones Unidas. UN ويواصل الفريق العامل تعاونه الوثيق مع الأمانة العامة من أجل توجيه الموارد المتاحة لديها بطرق عملية تلبي احتياجات الدول الأعضاء على الوجه الأمثل فيما يتعلق بالاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجـاز عمل السلك الدبلوماسي المرتبط بالأمم المتحدة.
    Los efectos logrados con la utilización de los instrumentos de la tecnología de la información en la labor del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias han sido desiguales y es necesario seguir trabajando para velar por que el uso de la nueva tecnología aumente la eficiencia y refleje las necesidades y la experiencia de sus usuarios. UN وكان تأثيـر أدوات تكنولوجيا المعلومات على عمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات غير متسق؛ وينبغي بذل المزيد من الجهـد لضمان استعمال تكنولوجيا جديدة تسفر عن مكاسب في مجال الكفاءة وتعكـس احتياجات مستعمليها وخبـراتهم.
    La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones ha asumido sus funciones en lo que se refiere a la adopción de decisiones sobre la dirección y la arquitectura de la tecnología de la información en la Organización, así como sobre la planificación y el desarrollo de las aplicaciones de esa tecnología a nivel de todo el sistema, incluida la planificación institucional de los recursos y otros sistemas importantes. UN ويضطلع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدوره في تحديد اتجاه وهندسة تكنولوجيا المعلومات على مستوى المنظمة، علاوة على تخطيط وتطوير تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، بما في ذلك نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظم رئيسية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus