Asimismo, debe también garantizárseles el derecho a tener acceso a la tecnología nuclear para fines pacíficos. | UN | كما ينبغي ضمان حق تلك الدول في الوصول إلى التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
El Pakistán apoya plenamente el papel del Organismo en la prestación de asistencia a los Estados Miembros que toman parte en el desarrollo de la tecnología nuclear para fines pacíficos. | UN | كما تدعم باكستان دعما تاما دور الوكالة في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء المعنية بتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
El uso de la tecnología nuclear para fines pacíficos es un derecho que garantiza el TNP. | UN | إن استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حق تكفله معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك لما لتلك التكنولوجيا من مزايا اقتصادية وتنموية معلومة. |
Por ello, La Conferencia de Examen de 2010 debería reafirmar el compromiso pertinente contraído por los Estados partes de fortalecer el desarme, la no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالتالي أن يعيد تأكيد الالتزامات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول الأطراف وذلك لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |
Por ello, La Conferencia de Examen de 2010 debería reafirmar el compromiso pertinente contraído por los Estados partes de fortalecer el desarme, la no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالتالي أن يعيد تأكيد الالتزامات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول الأطراف وذلك لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |
Todas estas actividades deben ajustarse al concepto de universalidad de los protocolos adicionales, sin criterios acomodaticios, y garantizar al mismo tiempo el derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos. | UN | ويجب أن تكون جميع هذه الأنشطة متسقة مع مفهوم عالمية البروتوكول الإضافي، بدون وجود معايير مزدوجة، ومع كفالة الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
La utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos podría beneficiar enormemente a los países de África en sus iniciativas de desarrollo, razón por la cual Zimbabwe pide que se aumente la cooperación internacional en esa esfera. | UN | ويمكن أن تفيد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية البلدان الأفريقية بشكل هائل في جهودها الإنمائية ولهذا تطالب زمبابوي بزيادة التعاون الدولي في هذا المجال. |
La utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos podría beneficiar enormemente a los países de África en sus iniciativas de desarrollo, razón por la cual Zimbabwe pide que se aumente la cooperación internacional en esa esfera. | UN | ويمكن أن تفيد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية البلدان الأفريقية بشكل هائل في جهودها الإنمائية ولهذا تطالب زمبابوي بزيادة التعاون الدولي في هذا المجال. |
30. Debe recordarse que las negociaciones del Tratado incluyeron un pacto entre los cinco Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. Puesto que los países en desarrollo cumplieron su parte del pacto, tienen derecho al acceso a la tecnología nuclear para fines pacíficos a fin de facilitar el desarrollo socioeconómico. | UN | 30 - وأضاف أنه ينبغي الإشارة إلى أن المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تنطوي على صفقة بين الدول الخمس النووية والدول غير النووية؛ وبما أن البلدان النامية قد وفت بجانبها من الصفقة، فلها الحق في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية من أجل تيسير عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
30. Debe recordarse que las negociaciones del Tratado incluyeron un pacto entre los cinco Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. Puesto que los países en desarrollo cumplieron su parte del pacto, tienen derecho al acceso a la tecnología nuclear para fines pacíficos a fin de facilitar el desarrollo socioeconómico. | UN | 30 - وأضاف أنه ينبغي الإشارة إلى أن المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تنطوي على صفقة بين الدول الخمس النووية والدول غير النووية؛ وبما أن البلدان النامية قد وفت بجانبها من الصفقة، فلها الحق في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية من أجل تيسير عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Por último, el pueblo y el Gobierno de la República Islámica del Irán están decididos a ejercer su inalienable derecho a utilizar la tecnología nuclear para fines pacíficos y a aprovechar sus propios avances científicos en el desarrollo de diferentes aspectos de esa tecnología. | UN | وأخيرا، فإن شعب جمهورية إيران الإسلامية وحكومتها مصممان على ممارسة حقهما غير القابل للتصرف في التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفي بناء أوجه تقدمهما العلمي بالذات حيال تطوير الجوانب السلمية المختلفة لهذه التكنولوجيا. |
83. La promoción de la utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos se consagra en el artículo IV como un derecho inalienable de todos los Estados. | UN | 83 - وأضافت قائلة إن التشجيع على استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إجراء مكرّس في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار باعتبار ذلك حقاً ثابتاً لجميع الدول. |
21. Todos los Estados Partes en el Tratado que no poseen armas nucleares consideran que la obtención y el desarrollo de la tecnología nuclear para fines pacíficos es su derecho inalienable y que, por consiguiente, pueden invertir recursos humanos y materiales en ese ámbito. | UN | 21 - وتعتبر جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة أن السعي إلى تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حق من حقوقها غير القابلة للتصرف، وبالتالي، فإنها تستطيع أن تستثمر في الموارد البشرية والمادية في هذا المجال. |
83. La promoción de la utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos se consagra en el artículo IV como un derecho inalienable de todos los Estados. | UN | 83 - وأضافت قائلة إن التشجيع على استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إجراء مكرّس في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار باعتبار ذلك حقاً ثابتاً لجميع الدول. |
21. Todos los Estados Partes en el Tratado que no poseen armas nucleares consideran que la obtención y el desarrollo de la tecnología nuclear para fines pacíficos es su derecho inalienable y que, por consiguiente, pueden invertir recursos humanos y materiales en ese ámbito. | UN | 21 - وتعتبر جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة أن السعي إلى تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حق من حقوقها غير القابلة للتصرف، وبالتالي، فإنها تستطيع أن تستثمر في الموارد البشرية والمادية في هذا المجال. |
Todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación consideran que la obtención y el desarrollo de la tecnología nuclear para fines pacíficos es su derecho inalienable y que, por consiguiente, pueden invertir recursos humanos y materiales en esa esfera. | UN | 21 - وتعتبر جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن السعي إلى تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حق من حقوقها غير القابلة للتصرف، وبالتالي، فإنها تستطيع أن تستثمر في الموارد البشرية والمادية في هذا المجال. |
Las actividades del OIEA en apoyo de la utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos revisten una importancia particular para los países en desarrollo. | UN | وللأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية لدعم استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية. |
Las actividades del OIEA en apoyo de la utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos revisten una importancia particular para los países en desarrollo. | UN | وللأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية لدعم استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية. |