Mesa redonda sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en apoyo de ciudades y comunidades periurbanas sostenibles | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض استدامة المدن والمجتمعات المحلية شبه الحضرية |
La ciencia, la tecnología y la innovación también pueden desempeñar un papel fundamental en el aumento de la capacidad de los países en desarrollo de respetar los requisitos ambientales. | UN | كما يؤدي العلم والتكنولوجيا والابتكار دوراً رئيسياً في تعزيز قدرات البلدان النامية للاستجابة للمتطلبات البيئية. |
La Asamblea General reconoció el potencial de la ciencia, la tecnología y la innovación y la importancia de estos instrumentos a este respecto. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة بإمكانات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات باعتبارها أدوات هامة في هذا الصدد. |
En particular, se centra en la manera en que la ciencia, la tecnología y la innovación y el desarrollo de los recursos humanos pueden relacionarse de modo que se refuercen mutuamente y den lugar a un círculo virtuoso de crecimiento económico y desarrollo humano y social. | UN | وهو يركز خصوصا على كيفية تفاعل العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع تنمية الموارد البشرية بما يحقق تآزرها بطرقٍ تفضي إلى دورة حميدة قوامها النمو الاقتصادي والتنمية البشرية والاجتماعية. |
la tecnología y la innovación se han convertido en factores decisivos de la competitividad. | UN | وأصبحت التكنولوجيا والابتكار عاملاً حاسماً في القدرة على المنافسة. |
Por lo tanto, debía elevarse la importancia atribuida a la tecnología y la innovación en la agenda mundial del desarrollo. | UN | ولذا فمن الضروري إعلاء مكانة التكنولوجيا والابتكار في برنامج التنمية العالمي. |
Los países africanos deberían prestar mayor apoyo a la tecnología y la innovación. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تقدم مزيداً من الدعم للتكنولوجيا والابتكار. |
Existe un amplio reconocimiento del importante papel que cabe a la ciencia, la tecnología y la innovación en la mejora del bienestar económico. | UN | إن الدور الهام للعلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال تعزيز الرخاء الاقتصادي هو أمر معترف به على نطاق واسع. |
Por todo lo anterior, en el presente documento se resalta el carácter multidimensional de la ciencia, la tecnología y la innovación y su papel fundamental en el desarrollo. | UN | وتبعا لذلك، يُبرز هذا التقرير الدور الإنمائي الرئيسي والمتعدد الأبعاد للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
La reunión servirá de foro destacado en relación con el desarrollo de las empresas y el fomento de la capacidad en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación. | UN | سيؤدي الاجتماع دور المنتدى الرائد بشأن تطوير المشاريع وبناء القدرات في ميادين العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Para que los conocimientos puedan ponerse al servicio del desarrollo es preciso que la ciencia, la tecnología y la innovación constituyan la columna vertebral de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وتسخير المعرفة في خدمة التنمية يستلزم وضع العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية. |
La reunión servirá de foro destacado en relación con el desarrollo de las empresas y el fomento de la capacidad en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación. | UN | سيؤدي الاجتماع دور المنتدى الرائد بشأن تطوير المشاريع وبناء القدرات في ميادين العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Grupo Especial de Expertos en cuestiones nuevas y emergentes en relación con la ciencia, la tecnología y la innovación y las TIC | UN | :: فريق الخبراء المخصص للمسائل الجديدة والناشئة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En particular, se centra en la manera en que la ciencia, la tecnología y la innovación y el desarrollo de los recursos humanos pueden relacionarse de modo que se refuercen mutuamente y propicien un círculo virtuoso de crecimiento económico y desarrollo humano y social. | UN | وهو يركز خصوصا على كيفية تفاعل العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع تنمية الموارد البشرية بطرق متآزرة تولد حلقة حميدة قوامها النمو الاقتصادي والتنمية البشرية والاجتماعية. |
II. Definición de la contribución de la ciencia, la tecnología y la innovación al desarrollo de los recursos humanos | UN | ثانيا - تحديد إسهام العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات في تنمية الموارد البشرية |
III. Sistemas y estrategias en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación para promover el desarrollo de los recursos humanos | UN | ثالثا - نظم واستراتيجيات للعلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات من أجل تعزيز تنمية الموارد البشرية |
Los expertos destacaron el vínculo directo entre la tecnología y la innovación, por una parte, y el desarrollo económico y social, por la otra. | UN | وشدد الخبراء على الصلة المباشرة بين التكنولوجيا والابتكار من جهة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى. |
la tecnología y la innovación pueden utilizarse para la facilitar la capacitación de los trabajadores de la salud, que es muy necesario. | UN | ويمكن استخدام التكنولوجيا والابتكار لتسهيل التدريب المطلوب بإلحاح للعمال الصحيين. |
Sin embargo, la consecución de estos objetivos depende, entre otras cosas de la aplicación provechosa de las ciencias y, por ende, de la tecnología y la innovación. | UN | بيد أن تحقيق هذه الأهداف، يعتمد على عدة أمور من بينها، التطبيق الناجح للعلوم ومعها التكنولوجيا والابتكار. |
Cómo la tecnología y la innovación pueden favorecer el acceso a los conocimientos y a la creación de puestos de trabajo | UN | كيف يمكن للتكنولوجيا والابتكار تعزيز الحصول على المعارف وخلق الأعمال |
En estos países, la ciencia, la tecnología y la innovación se utilizan de forma eficaz como herramientas para promover el desarrollo de los recursos humanos | UN | وفي هذه البلدان، تُستخدم العلوم والتكنولوجيا والابتكارات بفعالية كأدوات لتعزيز تنمية الموارد البشرية. |
ii) Un aumento del número de medidas adoptadas para mejorar el uso de la tecnología y la innovación | UN | ' 2` ازدياد عدد التدابير المعتمدة من أجل تحسين استخدام التكنولوجيا والابتكارات |
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben aprovechar al máximo la tecnología y la innovación. | UN | وينبغي أن تستعين عمليات حفظ السلام بالتكنولوجيا والابتكار على أفضل وجه. |
Movilización de la tecnología y la innovación: Masdar | UN | تسخير التكنولوجيا وروح الابتكار: شركة مصدر |
III.6. Concienciación y apreciación de la ciencia, la tecnología y la innovación 38 - 40 15 ÍNDICE (continuación) | UN | ثالثاً -6- إذكاء الوعي بالعلم والتكنولوجيا والإبداع وتقدير قيمة هذه المجالات 13 |
Lo hicimos conscientes de que en la actualidad el conocimiento, la tecnología y la innovación están remplazando a la tierra, el trabajo y el capital como motores fundamentales de la creación de riqueza y del crecimiento económico. | UN | ونفعل هذا مدفوعين بإدراكنا أن المعرفة والتكنولوجيا والتجديد أخذت تحل محل الأرض والأيدي العاملة ورأس المال بصفتها الدوافع لرئيسية لتكوين الثروات والنمو الاقتصادي اليوم. |