"la temporada de lluvias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موسم الأمطار
        
    • فصل الأمطار
        
    • موسم المطر
        
    • الموسم المطير
        
    • الفصل المطير
        
    • موسم هطول الأمطار
        
    • بموسم الأمطار
        
    • لموسم الأمطار
        
    El acceso humanitario siguió planteando dificultades a causa de la lejanía de la zona, agravadas por el comienzo de la temporada de lluvias. UN ولا يزال وصول المساعدات الإنسانية يمثل مشكلة نظرا إلى بعد المنطقة، ومما زاد من تفاقم هذه المشكلة حلول موسم الأمطار.
    Muchos de los caminos son de tierra, que se vuelven lodazales en la temporada de lluvias. UN ومعظم الطرق هي طرق برية تتحول إلى طرق طينية أثناء موسم الأمطار.
    Además, algunas de las embarcaciones donadas en 2000 fueron enviadas a las zonas en riesgo de inundaciones antes del comienzo de la temporada de lluvias. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل المراكب الممنوحة في عام 2000 إلى المناطق المعرضة لخطر الفيضانات قبل بدء موسم الأمطار.
    Los viajes entre Freetown y las sedes en los distritos son difíciles, en particular durante la temporada de lluvias. UN كما أن السفر بين فريتاون ومقار المقاطعات صعب، لا سيما خلال موسم الأمطار.
    La congestión portuaria y las difíciles condiciones en tierra hacen que el desafío de abastecer y reabastecer a la Misión sea considerable, especialmente durante la temporada de lluvias. UN وتتفاقم تحديات إمداد البعثة وإعادة إمدادها بسبب اكتظاظ الموانئ والظروف الصعبة فوق الأرض، خاصة خلال فصل الأمطار.
    En la temporada de lluvias, el acceso a los refugiados era sumamente difícil, por no decir imposible. UN وخلال موسم الأمطار كان الوصول إلى اللاجئين أمرا بالغ الصعوبة إن لم يكن مستحيلا.
    El aumento podría deberse al mayor el número de personas que utiliza fuentes de agua no potable, como charcas o lagunas, durante la temporada de lluvias. UN وهذه الزيادة يمكن تفسيرها بواقع أن عدداً أكبر من الناس يستخدم موارد مياه غير آمنة مثل البرك أثناء موسم الأمطار.
    Se teme que la temporada de lluvias y el saneamiento público deficiente contribuyan a propagar más la epidemia. UN وثمة قلق بأن يسهم موسم الأمطار ورداءة المرافق الصحية في زيادة انتشار الوباء.
    Podría ocurrir un aumento de esos incidentes si la situación en los campamentos de desplazados internos se deteriora con la llegada de la temporada de lluvias. UN ومن الممكن أن تتزايد هذه الحوادث الأمنية في حال تدهور الأوضاع في مخيمات المشردين داخليا مع بداية موسم الأمطار.
    Además, la morbilidad y la mortalidad suelen aumentar en la región durante la temporada de lluvias. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن موسم الأمطار عادة ما يؤدي إلى زيادة حالات الاعتلال والوفيات بالمنطقة.
    Durante la temporada de lluvias es más difícil encontrar trabajo. UN وخلال موسم الأمطار يصبح العثور على عمل أكثر صعوبةً.
    la temporada de lluvias y la imposibilidad de utilizar los principales ejes carreteros contribuyeron a estabilizar la situación. UN كما ساهم موسم الأمطار وتعذر المرور على محاور الطرق الرئيسية في استقرار الوضع.
    Al terminar la temporada de lluvias en todo Darfur, los nómadas reanudaron su migración estacional. UN ومع انتهاء موسم الأمطار في أنحاء دارفور، استؤنفت حركة الترحال الموسمية.
    Las visitas a los proyectos siguen siendo insuficientes y son especialmente difíciles durante la temporada de lluvias. UN إذ لا تزال الزيارات إلى المشاريع غير كافية وتتسم بصعوبة خاصة أثناء موسم الأمطار.
    La ubicación de Abyei y las condiciones del terreno durante la temporada de lluvias exigen que el tráfico hacia y desde la zona se realice fundamentalmente por aire. UN ويستلزم موقع أبيي وطبيعة أرضها خلال موسم الأمطار أن تكون الحركة من المنطقة وإليها غالبا عن طريق الجو.
    Para entonces la temporada de lluvias ya estaba bien avanzada, lo cual tornaba sumamente difícil el acceso a las zonas afectadas. UN وبحلول ذلك الوقت كان موسم الأمطار على الأبواب، مما جعل من فرص الوصول إلى المناطق المتضررة أمرا بالغ الصعوبة.
    En ausencia de un sistema de caminos transitables todo el año, cerca del 60% del país es inaccesible en la temporada de lluvias. UN وفي غياب شبكة طرق صالحة في جميع الأحوال الجوية، يتعذر الوصول إلى ما يقارب 60 في المائة من البلاد خلال موسم الأمطار.
    Se está haciendo lo posible por construir el máximo número posible de instalaciones antes de que la temporada de lluvias ponga fin a las actividades de construcción. UN وتُبذل جهود في الوقت الحالي لبناء أكبر عدد ممكن من المرافق قبل أن يتعذر ذلك عندما يحل موسم الأمطار.
    El PMA, con el apoyo de escoltas de la UNAMID, desplegó suministros de alimentos antes de la temporada de lluvias para reducir el déficit a corto plazo. UN وقام برنامج الغذاء العالمي، بدعم من الحراس الأمنيين التابعين للعملية المختلطة، بتهيئة الإمدادات الغذائية قبل حلول موسم الأمطار لتقليص العجز في المدى القصير.
    la temporada de lluvias, que hizo inaccesible por carretera a la mayor parte de la región oriental del Chad, causó más demoras, y la Misión tuvo que utilizar aeronaves pesadas de otras misiones, cuando estaban disponibles, a título reembolsable, por cortos períodos de tiempo. UN وتسبب فصل الأمطار في المزيد من التأخير لأنه حال دون الوصول إلى معظم شرقي تشاد بالطرق البرية، وكان على البعثة أن تستخدم طائرات ثقيلة من بعثات أخرى، عند تيسرها، على أساس الاسترداد لفترات زمنية قصيرة.
    Esto último hace falta para sustituir los puentes que se derrumbaron durante la temporada de lluvias. UN وهذه اﻷخيرة لازمة لتحل محل الجسور التي تآكلت أثناء موسم المطر.
    la temporada de lluvias ha dificultado las operaciones tanto como se temía. UN وبلغت الصعوبات التي جابهت العمليات بسبب الموسم المطير المستوى الذي كان يُخشى منه.
    Algunas demoras en la implementación de los proyectos se debieron a la temporada de lluvias o a la demora en el desembolso de fondos. UN أما بعض التأخير في تنفيذ المشاريع فكان يرجع إمّا إلى الفصل المطير أو إلى التأخير في صرف الاعتمادات المالية المطلوبة.
    Se prevé que la llegada de la temporada de lluvias en las próximas semanas va a exacerbar una situación ya de por sí urgente en lo que se refiere a las necesidades de protección y asistencia. UN ومن المتوقع أن يؤدي حلول موسم هطول الأمطار خلال الأسابيع القليلة القادمة إلى تفاقم الحالة الملحة أصلاً من حيث الاحتياجات للحماية والمساعدة على السواء.
    iv) Los foros sobre perspectivas climáticas regionales se reúnen una vez por año en la región del Cuerno de África, en Sudáfrica y en África occidental para analizar y asegurar la adecuada divulgación de las perspectivas, boletines y productos regionales consensuados acerca de la temporada de lluvias siguiente; UN ' 4` تعقد منتديات إقليمية للتوقعات المناخية سنويا في منطقة القرن الأفريقي الكبرى، وفي جنوب أفريقيا وفي غرب أفريقيا، لوضع التوقعات الإقليمية التوافقية الملائمة، والنشرات والمنتجات المتعلقة بموسم الأمطار القادم؛
    Los preparativos para la temporada de lluvias 2000-2001 comenzaron con un seminario cuya finalidad era aprovechar la experiencia de las operaciones de socorro realizadas en el sur del país durante las inundaciones de 2000. UN 16 - بدأت الاستعدادات لموسم الأمطار في الفترة 2000-2001 بعقد حلقة دراسية تهدف إلى استخلاص الدروس من عمليات الإغاثة من الفيضانات التي حدثت في جنوب البلد عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus