A este respecto se tomó nota de las propuestas presentadas por los PMA a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وفي هذا السياق، تمت ملاحظة الاقتراحات التي قدمتها أقل البلدان نمواً إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
CULTURALES DE LAS NACIONES UNIDAS A la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización MUNDIAL DEL COMERCIO | UN | الموجه إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية |
A este respecto se tomó nota de las propuestas presentadas por los PMA a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وفي هذا السياق، تمت ملاحظة الاقتراحات التي قدمتها أقل البلدان نمواً إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
A este respecto se tomó nota de las propuestas presentadas por los PMA a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وفي هذا السياق، تمت ملاحظة الاقتراحات التي قدمتها أقل البلدان نمواً إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
Y CULTURALES A la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización MUNDIAL DEL COMERCIO* | UN | الموجه إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية* |
El libre comercio no tiene por qué destruir las economías de los países en desarrollo: la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio se enfrenta a la tarea de establecer un enfoque equilibrado que tenga en cuenta las lecciones dimanantes de experiencias recientes y los cambios en la economía mundial. | UN | وأكد انه لا ينبغي أن تدمر التجارة الحرة اقتصادات البلدان النامية: فالتحدي أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية يتمثل في التوصل إلى نهج متوازن يضع في الاعتبار الدروس المستفادة من التجارب اﻷخيرة والتغييرات الاقتصادية العالمية. |
Las próximas negociaciones sobre la agricultura en el marco de la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio deberían centrarse en la creación de un clima que permitiese a los países en desarrollo desarrollar su potencial agrícola, sobre la base del principio del trato especial y diferencial a los países en desarrollo. | UN | وينبغي للمفاوضات القادمة التي ستدور حول الزراعة في إطار المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية أن تركز على تهيئة بيئة من شأنها أن تمكن البلدان النامية من تنمية إمكاناتها الزراعية، استنادا إلى مبدأ إيلاء معاملة خاصة وتفضيلية للبلدان النامية. |
9. Los participantes destacaron la importancia de la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará próximamente, como oportunidad para que los gobiernos miembros inicien una nueva ronda de negociaciones comerciales. | UN | 9 - وشدد المشتركون على أهمية المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية الذي سينعقد عما قريب، بوصفه فرصة تسمح للحكومات الأعضاء فيه بالشروع في جولة جديدة بشأن مسألة التجارة. |
Se expresó una opinión relativa al apoyo que debería prestar la UNCTAD con respecto a la instauración del fomento de la capacidad en los países en desarrollo para negociaciones comerciales internacionales futuras, especialmente para la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ٢٠٦ - وأعرب عن رأي بشأن الدعم الذي ينبغي أن يقدمه اﻷونكتاد لبناء القدرات في البلدان النامية من أجل المفاوضات التجارية الدولية في المستقبل ولا سيما من أجل المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
Se expresó una opinión relativa al apoyo que debería prestar la UNCTAD con respecto a la instauración del fomento de la capacidad en los países en desarrollo para negociaciones comerciales internacionales futuras, especialmente para la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ٢٠٦ - وأعرب عن رأي بشأن الدعم الذي ينبغي أن يقدمه اﻷونكتاد لبناء القدرات في البلدان النامية من أجل المفاوضات التجارية الدولية في المستقبل ولا سيما من أجل المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
Y, en tercer lugar, cabía prever que en la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que se celebrará en diciembre de 1999, se iniciarían nuevas negociaciones comerciales multilaterales, en las que probablemente se abordaría de una forma u otra la cuestión de la competencia. | UN | ثالثاً، فإن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجديدة، التي يُحتمل أن تتناول موضوع المنافسة بشكل أو بآخر، من المتوقع أن تنطلق أثناء المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Con ocasión de la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales instó a esa organización a examinar las políticas y normas del comercio y las inversiones internacionales para cerciorarse de que son compatibles con la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 247 - وبمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، حثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تلك المنظمة على إجراء استعراض لسياسات وقواعد التجارة والاستثمار الدوليين لضمان أن تكون هذه السياسات والقواعد متوافقة مع تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Declaración del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (Seattle, 30 de noviembre a 3 de diciembre de 1999) | UN | بيان اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافيــة الموجه إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية (سياتل، 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 1999) |
8. Declaración del Comité a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (21.º período de sesiones; E/2000/22-E/C.12/1999/11 y Corr.1, anexo VII); | UN | 8- بيان اللجنة إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية (الدورة الحادية والعشرون؛ E/2000/22- E/C.12/1999/11 وCorr.1، المرفق السابع)؛ |
8. Declaración del Comité a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (21.º período de sesiones; E/2000/22-E/C.12/1999/11 y Corr.1, anexo VII). | UN | 8- بيان اللجنة إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية (الدورة الحادية والعشرون؛ E/2000/22- E/C.12/1999/11 وCorr.1، المرفق السابع)؛ |
El Comité remite al Estado Parte a su declaración ante la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que fue aprobada en su 21º período de sesiones en 1999 (E/2000/22-E/C.12/1999/11, anexo VII). | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيان اللجنة الموجه إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية المعتمد في دورتها الحادية والعشرين في عام 1999 (E/2000/22-E/C.12/1999/11، المرفق السابع). |
8. Declaración del Comité a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (21.º período de sesiones; E/2000/22-E/C.12/1999/11 y Corr.1, anexo VII). | UN | 8- بيان اللجنة إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية (الدورة الحادية والعشرون؛ E/2000/22- E/C.12/1999/11 وCorr.1، المرفق السابع)؛ |
8. Declaración del Comité a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (21.º período de sesiones; E/2000/22-E/C.12/1999/11 y Corr.1, anexo VII). | UN | 8- بيان اللجنة إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية (الدورة الحادية والعشرون؛ E/2000/22- E/C.12/1999/11 وCorr.1، المرفق السابع)؛ |
Declaración del Comité a la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (21º período de sesiones; E/2000/22-E/C.12/1999/11 y Corr.1, anexo VII) | UN | 8- بيان اللجنة إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية (الدورة الحادية والعشرون؛ E/2000/22-E/C.12/1999/11 وCorr.1، المرفق السابع)؛ |
En este sentido, el Comité señala a la atención del Estado parte la Declaración de la Tercera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, adoptada en 1999 (E/C.12/1999/9). | UN | وفي هذا الصدد، توجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى البيان الذي وجهته اللجنة إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية والذي اعتُمِد في عام 1999 (E/C.12/1999/9). |