"la tercera edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبار السن
        
    • حال الشيخوخة
        
    • الجيل الثالث
        
    • بكبار السن
        
    • مسنين
        
    • المسنّين
        
    • عجائز
        
    • والمواطنين المسنيّن
        
    • دور للمسنين
        
    • المُسنّين
        
    • العجزة
        
    • للمواطنين المسنين
        
    • مسنا
        
    También se colaboró en la búsqueda de mecanismos de motivación para aumentar la participación de las personas de edad en los centros de la tercera edad de Buenos Aires. UN وتم أيضا تقديم المساعدة في البحث عن آليات تشجيعية للحفز على زيادة مشاركة المسنين في مراكز كبار السن ببوينس آيرس.
    Esos dietistas intervienen en casi todos los aspectos nutricionales de la población, incluidos los ciudadanos de la tercera edad y los muy ancianos. UN وتعنى هذه المراكز بجميع الجوانب الغذائية للسكان تقريباً بما في ذلك احتياجات المواطنين كبار السن والطاعنين في السن.
    Un 75% de las personas de edad avanzada, o sea 4.279.170 personas de un total de 5.705.591, eran efectivamente miembros de la Federación Nacional de Personas de la tercera edad. UN وتضم عضوية الاتحاد الوطني للمواطنين كبار السن حاليا 75 في المائة من هذه الفئة أي 170 279 4 من أصل 591 705 5 نسمة.
    El siguiente cuadro muestra la evolución de los diferentes tipos de pensión a la tercera edad entre 1999 y 2002. UN ويُبيِّن الجدول التالي تطوّر الأنواع المختلفة من المعاش التقاعدي في حال الشيخوخة فيما بين عامي 1999 و2002.
    :: Situación y funciones de la tercera edad en la sociedad albanesa, Tirana, 1998, 4 págs. UN حالة الجيل الثالث ودوره في المجتمع الألباني، تيرانا 1998، الصفحة 4.
    Se mantuvo la comunicación con organismos públicos del Perú para promover la realización de un estudio sobre la tercera edad. UN واستمر الاتصال مع الهيئات العامة في بيرو لغرض إحراز تقدم في إجراء الدراسة المتعلقة بكبار السن.
    Suman unos 1.300 los funcionarios de la Oficina de Asuntos de las Personas de la tercera edad que trabajan en 85% de las ciudades y municipios de la nación. UN وهناك الآن نحو 300 1 مكتب لشؤون كبار السن عاملة في 85 في المائة من مدن الدولة وبلدياتها.
    Argelia otorga una atención particular a las personas de la tercera edad. UN وتولي الجزائر عناية خاصة للأشخاص كبار السن.
    El Ministerio de Desarrollo Social trabaja en la elaboración de un borrador de proyecto de ley para la protección a la tercera edad. UN وفي هذا الإطار تعمل وزارة التنمية الاجتماعية على إصدار مسودة مشروع قانون لحماية كبار السن.
    Asimismo, el Gobierno concede subvenciones a residencias para la tercera edad y centros asistenciales diurnos. UN وشُكلت لجنة رفيعة المستوى لتنسيق شؤون المواطنين كبار السن ملتزمة بتقديم الخدمات للمواطنين المسنين.
    La organización representa los intereses de la generación de más edad y ofrece un foro competente para iniciativas adoptadas por y destinadas a ciudadanos de la tercera edad. UN تمثل المنظمة مصالح جيل كبار السن وتشكل منتدى مختصا بالمبادرات التي يقوم بها كبار السن والمبادرات التي توجه لصالحهم.
    La apertura de la Fundación de Qatar para la Atención a la tercera edad en 2003 supuso un gran salto cualitativo en materia de atención geriátrica en el Estado de Qatar. UN ويعد إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية المسنين عام 2003، نقلة نوعية كبرى في مجال رعاية كبار السن في دولة قطر.
    Además, una red mundial de universidades de la tercera edad está centrada en la educación para mejorar la calidad de vida de los jubilados. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة شبكة عالمية من جامعات كبار السن تركز على التعليم من أجل تحسين نوعية الحياة للمتقاعدين.
    Recurrimos a la tercera edad, un 25 % de la población que tiene sabiduría y que ya nadie quiere. TED و سنستخدم كبار السن من المواطنين، الذين يشكلون 25 في المئة من مجمل السكان المتمتعين بحكمة عفى عليها الزمن.
    Pensiones a la tercera edad UN المعاش التقاعدي في حال الشيخوخة
    Para promover la educación permanente y el reciclaje de los adultos, comprendidas las mujeres, se ha instituido la denominada Universidad de la tercera edad, que imparte instrucción gratuita a mujeres de más de 50 años de edad, en particular a mujeres jubiladas. UN وأنهى كلامه قائلا إنه لتعزيز التعليم المستمر وإعادة تدريب الكبار، بمن فيهم النساء، توفِّر ما يسمى جامعات الجيل الثالث التعليم المجاني للنساء فوق سن الخمسين، ولا سيما المتقاعدات.
    Asimismo, se formuló la política para las personas de edad y una política laboral (2002) con miras a proteger los derechos de la tercera edad. UN وعلى نفس المنوال، اعتُمِدت عام 2002 السياسة المتعلقة بكبار السن وسياسة العمل بغية حماية هذه الفئة من المواطنين.
    15.30 horas Reunión con el Sr. Willi Hausmann, Secretario de Estado, Ministro Federal de Asuntos de la Familia, la tercera edad, la Mujer y la Juventud UN ٠٣/٥١ اجتماع مع السيد ويلي هاوسمان، وكيل وزارة، بالوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، ومع مواطنين مسنين ونساء وشباب
    A estos efectos, está en curso de elaboración una política nacional en favor de las personas de la tercera edad. UN وبهذا الصدد يجري رسم سياسة وطنية تعنى بالأشخاص المسنّين.
    No necesito ir a un centro para la tercera edad. Open Subtitles لا أريد أن أذهب إلى مركز عجائز
    El Ministerio Federal de la Familia, la tercera edad, la Mujer y la Juventud apoya actualmente el proyecto Información y asesoramiento sobre la prevención y el apoyo en los casos de abuso y descuido de mayores vulnerables o personas con discapacidad, que tiene como objetivo sensibilizar a la población respecto del abuso y el descuido de mayores vulnerables y personas con discapacidad. UN وفي الوقت الحالي، تدعم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنيّن والشباب مشروعاً يطلق عليه اسم " تقديم المعلومات وإسداء المشورة بشأن الوقاية والدعم في حالات سوء معاملة الأشخاص المسنين أو المعوقين الضعفاء وإهمالهم " ، وهو مشروع يرمي إلى إذكاء الوعي العام بمسألة سوء معاملة الأشخاص المسنين والمعوقين الضعفاء وإهمالهم.
    Tuvimos la oportunidad de hacerlo cuando los contingentes rusos de mantenimiento de la paz sufrieron ataques directos de artillería y aviones georgianos y cuando Georgia disparó directamente contra colegios y viviendas, incluso viviendas para la tercera edad. UN فقد أتيحت لنا فرصة للقيام بذلك عندما تعرض حفظة السلام الروس لنيران مباشرة من المدفعية والطائرات الجورجية وعندما فتحت جورجيا النار بشكل مباشر على المدارس والمنازل، بما في ذلك دور للمسنين.
    con grupos de la tercera edad para aprender lenguaje de señas? Open Subtitles لا تنضمّين إلى مجموعات المُسنّين و تتعلّمين لُغة الإشارة طوال الوَقت.
    Este año lo hemos elevado a 172.000 compatriotas pobres de la tercera edad. UN وقد زدنا عددهم في هذا العام بحيث وصل إلى 000 172 من مواطنينا العجزة.
    Actualmente este hospital cuenta con 30 camas, una capacidad de atención para 50 personas de la tercera edad, una nueva farmacia, un laboratorio e instalaciones de archivo de historias clínicas, nuevos departamentos de atención de urgencia, radiografía y atención ambulatoria y un centro de seguridad para pacientes psiquiátricos. UN وقد أعيد تجديد مستشفى سان جونز في عام 1999 وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تتسع لخمسين مسنا وصيدلية جديدة ومختبرا ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقساما جديدة لاستقبال المصابين والأشعة السينية وللمرضى الخارجيين، ومرفق مأمون للمرضى النفسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus