"la tercera ronda de conversaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجولة الثالثة من المحادثات
        
    • جولة المحادثات الثالثة
        
    • الجولة الثالثة للمحادثات
        
    • الجولة الثالثة من محادثات
        
    El Pakistán espera que las partes pongan en práctica las medidas preliminares acordadas, lo que es esencial para garantizar el éxito de la tercera ronda de conversaciones patrocinadas por las Naciones Unidas, que se celebrarán este mes en Islamabad. UN وتأمل باكستان أن تنفذ اﻷطراف الخطوات التمهيدية التي تم الاتفاق عليها. وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر.
    Las partes dejaron constancia de su profundo agradecimiento al Gobierno del Pakistán por su hospitalidad, ayuda y asistencia en la organización y la celebración de la tercera ronda de conversaciones en Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    En consecuencia, hemos decidido no enviar a nuestra delegación a la tercera ronda de conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN ولذلك قررنا عدم إرسال وفدنا إلى الجولة الثالثة من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    32. A ese respecto, deseo expresar mi reconocimiento por el importante papel cumplido por los países y organizaciones internacionales observadores durante la tercera ronda de conversaciones entre las partes tayikas. UN ٣٢ - وأود في هذا الصدد أن أعرب عن تقديري للدور الهام الذي أدته البلدان المراقبة والمنظمات الدولية خلال جولة المحادثات الثالثة بين اﻷطراف الطاجيكية.
    El Pakistán estuvo estrechamente asociado a la tercera ronda de conversaciones entre las partes tayikas auspiciadas por las Naciones Unidas. UN ولقد كانت باكستان مشتركة اشتراكا وثيقا في الجولة الثالثة للمحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة فيما بين الطاجيكستانيين.
    Tras la tercera ronda de conversaciones en Arusha, era necesario que la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi siguiera supervisando la situación política y la seguridad interna, que todavía era frágil, y ayudara a crear una atmósfera favorable para que la población de Burundi mantuviera su compromiso de negociar de buena fe en las rondas posteriores. UN وفي أعقاب الجولة الثالثة من محادثات أروشا، نشأت حاجة ﻷن يستمر المكتب في مراقبة الحالة السياسية واﻷمنية الداخلية التي لا تزال هشة، وﻷن يساعد في إيجاد بيئة مؤاتية تمكن أهالي بوروندي من مواصلة الالتزام بالتفاوض بحسن نية أثناء الجولات اللاحقة.
    Mi Enviado Personal inauguró la tercera ronda de conversaciones directas entre las partes en Lisboa el 29 de agosto, según se había programado. UN ١٠ - وافتتح مبعوثي الشخصي الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة بين الطرفين في لشبونة في ٢٩ آب/أغسطس في الموعد المقرر.
    Resultados de la tercera ronda de conversaciones directas UN نتائج الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة
    Y en la tercera ronda de conversaciones, celebrada en agosto de 1994, ambas partes convinieron en normalizar las relaciones entre los dos países. UN وفي الجولة الثالثة من المحادثات المعقودة في آب/اغسطس ١٩٩٤، اتفق الجانبان على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Sin embargo, los Estados Unidos han echado por tierra intencionadamente la tercera ronda de conversaciones - que hubiera constituido la clave para alcanzar una solución sobre la cuestión nuclear - al establecer unas condiciones previas injustificables. UN ولكن الولايات المتحدة أحبطت الجولة الثالثة من المحادثات التي كانت ستشكل مفتاحج الحل للمسألة النووية، وذلك بوضعها شروطا مسبقة لا مبرر لها.
    Al final de la tercera ronda de conversaciones directas celebrada en Lisboa, mi Enviado Personal invitó a las partes a una cuarta ronda con miras a decidir de forma satisfactoria el proyecto de código de conducta que las partes observarían durante la campaña del referéndum. UN وعند اختتام الجولة الثالثة من المحادثات المباشرة في لشبونة، دعا ممثلي الشخصي الطرفين إلى جولة رابعة، بغية التوصل الى حل مرض، بشأن المدونة المقترحة لسلوك الطرفين في أثناء حملة الاستفتاء.
    la tercera ronda de conversaciones en Djibouti representa otro avance en el proceso de paz. UN 12 - وتمثل الجولة الثالثة من المحادثات في جيبوتي خطوة أخرى إضافية إلى الأمام في عملية السلام.
    Sin embargo, es igualmente cierto que la cuestión de los desplazados se resolvió mediante el Acuerdo sobre intercambio voluntario de población, al que llegaron las dos partes en la tercera ronda de conversaciones, celebrada en Viena en 1975. UN إلا أنه من الصحيح أيضا أن مسألة المشردين سويت من خلال اتفاق التبادل الطوعي للسكان الذي توصل إليه الجانبان في الجولة الثالثة من المحادثات التي جرت في فيينا في عام 1975.
    De esa manera, los Estados Unidos han trastrocado abiertamente el acuerdo de Nueva York y han destruido totalmente los cimientos de la tercera ronda de conversaciones, ensombreciendo las perspectivas de una solución de la cuestión nuclear en este momento crítico en que se vislumbra su solución. UN وبهذا تكون الولايات المتحدة قد قلبت صراحة اتفاق نيويورك رأسا على عقب، ودمرت بالكامل الجولة الثالثة من المحادثات من أساسها، مما يبدد آفاق تسوية المسألة النووية، في هذه اللحظة الحاسمة التي أصبحت فيها التسوية قاب قوسين أو أدنى.
    6. la tercera ronda de conversaciones entre las partes tayikas sobre la reconciliación nacional con los auspicios de las Naciones Unidas se celebró en Islamabad del 20 de octubre al 1º de noviembre de 1994. UN ٦ - وعقدت الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في اسلام آباد في الفترة من ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    A ese respecto, se recordará que la cuestión de las personas desplazadas se resolvió mediante el Acuerdo sobre intercambio voluntario de población, concertado entre ambas partes en la tercera ronda de conversaciones celebrada en Viena los días 31 de julio y 2 de agosto de 1975. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، أن مسألة المشردين قد سويت من خلال اتفاق التبادل الطوعي للسكان الذي تم التوصل إليه بين الجانبين في الجولة الثالثة من المحادثات المعقودة في فيينا فيما بين 31 تموز/يوليه و 2 آب/أغسطس 1975.
    El 19 de octubre de 2006 se reunió en Nairobi e instó encarecidamente a los dirigentes del Gobierno Federal de Transición y de la Unión de Tribunales Islámicos a que asistieran a la tercera ronda de conversaciones en Jartum. UN فقد اجتمع في نيروبي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وحث بقوة قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على حضور الجولة الثالثة من المحادثات في الخرطوم.
    Es cierto que muchos turcochipriotas, así como grecochipriotas, se vieron desplazados en 1974 como resultado del golpe de Estado griego y en los años posteriores. Sin embargo, es igualmente cierto que la cuestión de los desplazados se resolvió mediante el Acuerdo sobre intercambio voluntario de población, concertado entre ambas partes en la tercera ronda de conversaciones, celebrada en Viena en 1975. UN وصحيح أن العديد من القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين أيضاً شردوا في عام 1974 نتيجة للانقلاب العسكري اليوناني وما تبعه من أحداث، ولكن لا شك أيضاً أن مسألة المشردين قد سويت من خلال اتفاق التبادل الطوعي للسكان بين الجانبين الذي أبرم في جولة المحادثات الثالثة التي عقدت في فيينا في عام 1975.
    2. Desde la tercera ronda de conversaciones entre las partes tayikas, celebrada en Islamabad a finales de octubre de 1994, el proceso de negociación ha quedado estancado. UN ٢ - منذ انعقاد جولة المحادثات الثالثة بين الطرفين الطاجيكيين في إسلام آباد في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ، أخذت عملية التفاوض تواجه حالة من الجمود.
    En el ejercicio económico de 2005, se celebrará la tercera ronda de conversaciones, en febrero de 2006. UN وفي السنة المالية 2005، ستعقد الجولة الثالثة للمحادثات في شباط/فبراير 2006.
    Los funcionarios de la Secretaría instaron al Sr. Turajonzodah a aceptar la celebración de la cuarta ronda de conversaciones en breve plazo en Moscú, como se había convenido en la tercera ronda de conversaciones en Islamabad, y señalaron que ello demostraría concretamente que la oposición estaba empeñada en la reconciliación nacional, de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 968 (1994) del Consejo de Seguridad. UN وقد حث مسؤولو اﻷمانة العامة السيد توراجونزودا بقبول اجراء الجولة الرابعة للمحادثات في وقت مبكر في موسكو، وفق ما سبق الاتفاق عليه في الجولة الثالثة للمحادثات في إسلام أباد. وأشاروا الى أن من شأن ذلك أن يقدم دليلا ملموسا على أن المعارضة ملتزمة بالمصالحة الوطنية، وفقا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٤(.
    Tras los resultados alentadores logrados en la tercera ronda de conversaciones en Arusha es necesario que la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi siga supervisando la situación política y de seguridad interna, que todavía es frágil, y ayude a crear una atmósfera favorable para que la población de Burundi mantenga su compromiso de negociar de buena fe en las rondas posteriores. UN وفي أعقاب النتائج المشجعة التي تمخضت عنها الجولة الثالثة من محادثات أروشا، نشأت حاجة ﻷن يستمر المكتب في مراقبة الحالة السياسية واﻷمنية الداخلية التي لا تزال هشة، وﻷن يساعد في إيجاد بيئة مؤاتية تمكن أهالي بوروندي من مواصلة الالتزام بالتفاوض بحسن نية أثناء الجولات اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus