Se señaló que, con referencia concretamente al chino, la terminología utilizada en la Organización no siempre correspondía al uso vigente. | UN | وفي إشارة محددة إلى اللغة الصينية، ذُكر أن المصطلحات المستخدمة في المنظمة لا تعكس دائما الاستخدام الحالي. |
la terminología utilizada en la presente regla responde a las siguientes definiciones: | UN | تنطبق التعاريف التالية على المصطلحات المستخدمة في هذه القاعدة من النظام الاداري للموظفين: |
la terminología utilizada en la presente regla responde a las siguientes definiciones: | UN | تنطبق التعاريف التالية على المصطلحات المستخدمة في هذه القاعدة من النظام الاداري للموظفين: |
Armonización de la terminología utilizada en la evaluación de los peligros y los riesgos | UN | توحيد المصطلحات الفنية المستخدمة في تقييمات الأخطار والمخاطر |
Le ha parecido lógico utilizar la terminología utilizada en este último a fin de evitar toda ambigüedad y discrepancia, incluso de índole meramente formal, entre las diferentes directrices de la Guía de la práctica. | UN | وبدا لها أن من المنطقي استخدام المصطلح المستخدم في هذه الأخيرة، تفادياً لكل غموض أو تنافر، ولو ظاهري بشكل صرف، بين مختلف المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة. |
la terminología utilizada en la Introducción a la Guía Legislativa y las definiciones contenidas en la disposición modelo 2 revelan un empleo sutil y elaborado de conceptos y términos al que se ha llegado tras un dilatado proceso de tanteo. | UN | واسترسل قائلا إن المصطلحات المستعملة في مقدمة الدليل التشريعي والتعاريف الواردة في الحكم النموذجي 2 توحي بترتيب دقيق ومدروس للمفاهيم والمصطلحات تـم التوصل إليه بعد عملية طويلة من المحاولة والخطأ. |
la terminología utilizada en el informe es la de las versiones originales de los resúmenes de la información publicada en los periódicos. | UN | والمصطلحات المستخدمة في التقرير هي الموجودة في النصوص اﻷصلية للتقارير الصحفية الموجزة. |
El representante de la Secretaría dijo que, sorprendentemente, hasta ese momento el principal efecto de la informática había sido una mejora en la calidad, al permitir una mayor coherencia de la terminología utilizada en los documentos. | UN | وقال ممثل الأمانة العامة إن ما يدعو للدهشة هو أن أعظم آثار تكنولوجيا المعلومات تتمثل حتى الآن في التأثير على الجودة، في شكل زيادة الاتساق في المصطلحات المستخدمة في الوثائق. |
El Gobierno es plenamente consciente de la necesidad de actualizar la legislación introduciendo la terminología utilizada en los distintos instrumentos internacionales. | UN | وأوضح أن الحكومة تدرك جيدا ضرورة تحديث تشريعاتها بإدراج المصطلحات المستخدمة في محتلف الصكوك الدولية. |
314. Se coincidió en que la terminología utilizada en el contexto de la programación no siempre era clara ni tenía un sentido definido con precisión: en particular, la palabra " programa " se empleaba para expresar diversos conceptos diferentes. | UN | ٣١٤ - وكان هناك اتفاق على أن المصطلحات المستخدمة في سياق البرمجة ليست واضحة أو حتى محددة بدقة في جميع الحالات: وبصورة خاصة، تستخدم لفظة " برنامج " لﻹشارة الى عدة مفاهيم مختلفة. |
Las únicas modificaciones reales introducidas en el proyecto revisado de la Sra. Higgins son cambios de índole formal a fin de atenerse a la terminología utilizada en otros comentarios generales. | UN | والتعديلات الوحيدة الحقيقية المدخلة على المشروع المعدل للسيدة هيغينز تتعلق بتعديلات وتغييرات شكلية تهدف إلى احترام المصطلحات المستخدمة في تعليقات عامة أخرى. |
Señaló también que la terminología utilizada en los proyectos de artículos había sido puesta en tela de juicio e hizo referencia a los cuadros incluidos en el informe que contenían los equivalentes, en todos los idiomas de trabajo, de varios términos clave. | UN | وأشار أيضا إلى أن المصطلحات المستخدمة في مشاريع المواد قد بحثت، ووجه الانتباه إلى الجداول الواردة في التقرير التي تتضمن مرادفات، بجميع لغات العمل، لعدد من المصطلحات الرئيسية. |
2. la terminología utilizada en el protocolo facultativo | UN | ٢- المصطلحات المستخدمة في البروتوكول الاختياري |
Aunque esta última sea probablemente más elegante y tenga el mismo significado, se aparta de la terminología utilizada en la sección de las Convenciones de Viena relativa a las reservas. | UN | ورغم أن هذه الصيغة الأخيرة أجمل على الأرجح ولها نفس المعنى، فإنها تبتعد عن المصطلحات المستخدمة في الفرع المتعلق بالتحفظات من اتفاقيتي فيينا. |
Si decide adoptar la terminología aprobada por el Grupo de Trabajo para las disposiciones modelo, tal vez sea necesario ajustar en consecuencia la terminología utilizada en la Guía Legislativa. | UN | وإن هي قررت اعتماد المصطلحات التي وافق عليها الفريق العامل في الأحكام النموذجية، فربما تحتاج المصطلحات المستخدمة في الدليل التشريعي إلى تعديلها تبعا لذلك. |
[la terminología utilizada en la presente regla responde a las siguientes definiciones: | UN | [تنطبق التعاريف التالية على المصطلحات المستخدمة في هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين: |
Aunque esta última sea probablemente más elegante y tenga el mismo significado, se aparta de la terminología utilizada en la sección de las Convenciones de Viena relativa a las reservas. | UN | ورغم أن هذه الصيغة الأخيرة، أبلغ على الأرجح ولها نفس المعنى، فإنها تبتعد عن المصطلحات المستخدمة في الفرع المتعلق بالتحفظات من اتفاقيتي فيينا. |
Armonización de la terminología utilizada en la evaluación de los peligros y los riesgos | UN | توحيد المصطلحات الفنية المستخدمة في تقييمات الأخطار والمخاطر |
Le ha parecido lógico utilizar la terminología utilizada en este último a fin de evitar toda ambigüedad y discrepancia, aunque sólo fuera aparente, entre las diferentes directrices de la Guía de la práctica. | UN | وبدا لها أن من المنطقي استخدام المصطلح المستخدم في المادة 23، تفادياً لكل غموض أو تنافر، ولو ظاهري بشكل صرف، بين مختلف المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة. |
Tal vez no fuera necesario que hubiera una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena reflejaba los principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados. | UN | وقد لا تكون ثمة حاجة إلى وضع تعريف، ما دامت المصطلحات المستعملة في اتفاقية فيينا تعكس المبادئ القانونية المستقرة في الطريقة الغائية لتفسير المعاهدات. |
la terminología utilizada en el informe es la de las versiones originales de los resúmenes de la información publicada en los periódicos. | UN | والمصطلحات المستخدمة في التقرير هي المصطلحات التي وردت في النصوص اﻷصلية للتقارير الصحفية الموجزة. |
48. Si el término " crimen " aplicado a un Estado fuera demasiado controversial, quizá sería preferible emplear la terminología utilizada en los Convenios de Ginebra de 1949 sobre la protección de las víctimas de la guerra, en los que se hace referencia a los " incumplimientos graves " de los convenios. | UN | ٤٨ - وإذا كان استخدام لفظ " جناية " فيما يتعلق بالدولة أمرا يثير الجدل، فقد يكون اﻷفضل استخدام المصطلح المستعمل في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ عن حماية ضحايا الحرب، حيث تشير هذه الاتفاقيات إلى " الانتهاكات الخطيرة " للاتفاقيات. |
39. Por otra parte, también podría estudiarse la posibilidad de alinear la terminología utilizada en los textos inglés y francés del artículo 9, ya que en el texto inglés se utiliza la expresión " any maritime liens " , mientras que en la versión francesa se emplean las palabras " aucun droit de suite " . | UN | ٣٩- وزيادة على ذلك، فقد يحتاج اﻷمر إلى إيلاء اهتمام لتأمين تساوق المصطلحات في نص المادة ٩ باللغتين الانكليزية والفرنسية، حيث يستخدم في النص الانكليزي مصطلح " any maritime liens " )أية امتيازات بحرية( وفي النسخة الفرنسية استخدمت عبارة " aucun droit de suite " )أي حق للتبع(. |
La Secretaría debe adoptar medidas para que los intérpretes se adhieran a la terminología utilizada en los informes objeto de examen. | UN | ودعا الأمانة العامة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تقيد المترجمين الفوريين بالمصطلحات المستخدمة في التقارير قيد النظر. |
El representante solicitó que las referencias políticamente sensibles empleadas en el texto se ajustaran a la terminología utilizada en las Naciones Unidas. | UN | وطلب الممثل أن تتقيد الإشارات إلى المسائل السياسية الحساسة الواردة في النص باللغة المستخدمة في الأمم المتحدة. |