La fuente proporcionó a la sección informaciones indicativas de una mala administración en la Tienda de Artículos de Regalo. | UN | وقام المصدر بتزويد القسم بمعلومات دلت على سوء اﻹدارة في مركز بيع الهدايا. |
El funcionamiento de la Tienda de Artículos de Regalo se trató también con el Jefe del Servicio de Actividades Comerciales y con otras personas. | UN | كما نوقشت العمليات الجارية في مركز بيع الهدايا مع رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية وآخرين. |
La presencia del Servicio en la Tienda de Artículos de Regalo no fue ni siquiera mínima, ya que careció de regularidad y eficacia. | UN | بل إن وجود الدائرة في مركز بيع الهدايا لم يبلغ الحد اﻷدنى، حيث لم يتسم بالانتظام أو الفعالية. |
iii) Investigación sobre la Tienda de Artículos de Regalo de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ' ٣ ' التحقيقات المتعلقة بمركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا بالمقر. |
la Tienda de Artículos de Regalo es una actividad comercial centrada en la zona de visitantes del edificio de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ٢ - ومركز بيع الهدايا هو نشاط تجاري يقع في منطقة الزوار في مبنى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Sin embargo, la administración de la Tienda de Artículos de Regalo hizo caso omiso de ambas observaciones. | UN | بيد أن إدارة مركز بيع الهدايا لم تُعر اهتماما ﻷي منهما. |
xii) No debe dejarse sola en la Tienda de Artículos de Regalo a ninguna persona ajena a la Tienda; | UN | ' ٢١ ' ينبغي عدم ترك غير موظفي مركز بيع الهدايا دون مرافق في مركز بيع الهدايا؛ |
la Tienda de Artículos de Regalo se encuentra en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General y tiene a la venta objetos de arte, artesanías, adornos de fantasía, artículos de recuerdo, medallas de las Naciones Unidas y banderas de los Estados Miembros. | UN | يقع مركز بيع الهدايا في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. وتباع فيه التحف الفنية، والمصنوعات اليدوية، والمجوهرات الشعبية، والسلع التذكارية، وميداليات اﻷمم المتحدة، وأعلام الدول اﻷعضاء. |
la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas, mediante la venta de recuerdos de las Naciones Unidas, artículos de artesanía y otros artículos de todo el mundo, forma parte integrante de los servicios de difusión de información a los visitantes y a otras personas acerca de la Organización. | UN | ويعتبر مركز بيع الهدايا باﻷمم المتحدة، من خلال بيعه لتذكارات اﻷمم المتحدة واﻷشغال اليدوية وغيرها من التذكارات، من جميع أنحاء العالم، جزءا لا يتجزأ من المعلومات التي تنشر عن المنظمة على الزوار وغيرهم. |
la Tienda de Artículos de Regalo se encuentra en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General y tiene a la venta objetos de arte, artesanías, joyas y adornos de fantasía fina, artículos de recuerdo, medallas de las Naciones Unidas y banderas de los Estados Miembros. | UN | يقع مركز بيع الهدايا في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. وتباع فيه التحف الفنية، والمصنوعات اليدوية، والمجوهرات الشعبية، والسلع التذكارية، وميداليات اﻷمم المتحدة، وأعلام الدول اﻷعضاء. |
la Tienda de Artículos de Regalo se encuentra en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General y tiene a la venta objetos de arte, artesanías, joyas y adornos de fantasía fina, artículos de recuerdo, medallas de las Naciones Unidas y banderas de los Estados Miembros. | UN | يقع مركز بيع الهدايا في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. وتباع فيه التحف الفنية، والمصنوعات اليدوية، والمجوهرات الشعبية، والسلع التذكارية، وميداليات اﻷمم المتحدة، وأعلام الدول اﻷعضاء. |
En consecuencia, todo el personal que trabaja en la Tienda de Artículos de Regalo está empleado por Ogden y no por las Naciones Unidas. | UN | ٣ - وبناء عليه، فإن جميع الموظفين العاملين في مركز بيع الهدايا تستخدمهم شركة أوغدن، وليست اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, funcionarios de las Naciones Unidas y empleados de la Tienda de Artículos de Regalo se presentaron voluntariamente y proporcionaron más información, pero ninguna de sus sospechas se basaba en datos de primera mano ni pudo ser corroborada mediante pruebas documentales o de otro tipo. | UN | كما تقدم طوعا موظفو اﻷمم المتحدة وموظفو مركز بيع الهدايا ووفروا معلومات إضافية، بيد أن أيا من شكوكهم لم يستند الى معلومات مباشرة أو تعذر تأييدها بأدلة مستندية أو بأدلة ثابتة بشهادة الشهود. |
En el informe se analiza cuidadosamente la disminución de las utilidades registrada en la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas. | UN | ويحلل التقرير بدقة تناقص اﻷرباح الملحوظ في عمليات مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا. |
I. Informe sobre la investigación de una presunta apropiación indebida de bienes de las Naciones Unidas en la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas (A/50/1004) | UN | طاء - تقرير بشأن التحقيق في اﻹدعاء باختلاس موجودات اﻷمم المتحدة في مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا (A/50/1004) |
g Representa el inventario físico de la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas. Cuadro 5.1 | UN | )ز( يمثل جردا ماديا لمركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا. |
Las operaciones afectadas serán las visitas guiadas, la Administración Postal y las actividades de la Tienda de Artículos de Regalo, la librería, los comedores y el puesto de periódicos en Nueva York. | UN | أما الأنشطة التي ستتأثر بذلك فهي عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين وإدارة البريد ومركز بيع الهدايا ومحل بيع الكتب وعمليات خدمات المطاعم ومحل بيع الصحف في نيويورك. |
La Oficina debería preparar también un informe sobre la Tienda de Artículos de Regalo de la Sede. | UN | وينبغي للمكتب أيضا أن يعد تقريرا عن محل بيع الهدايا في المقر. |
La Junta observó una reducción de las utilidades netas de la Tienda de Artículos de Regalo, de 1,2 millones de dólares en 1994–1995 a 0,38 millones de dólares en 1996–1997 (A/53/5 (Vol. I), secc. II, párrs. 66 a 69). | UN | ولاحظ المجلس وجود انخفاض في صافي أرباح محل الهدايا من ١,٢ مليون دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ٠,٣٨ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ A/53/5) )المجلد اﻷول(، الفرع الثاني، الفقرات ٦٦-٦٩(. |
ii) En lo tocante a las actividades realizadas por contratistas, por ejemplo, la tienda de artículos de recuerdo, la Tienda de Artículos de Regalo y el Comedor de Delegados, la cafetería y otros servicios conexos, sólo se incluyen en el balance del Fondo General aquellos elementos del activo que son propiedad de la Organización, es decir, las utilidades no remitidas y los adelantos a los contratistas con cargo al Fondo de Operaciones. | UN | ' ٢ ' فيما يتعلق باﻷنشطة التي يقوم بها متعاقدون من الخارج، مثل متجر التحف التذكارية ومركز الهدايا وخدمات المطاعم، لا تدرج في بيان الميزانية العمومية للصندوق العام إلا اﻷصول التي تمتلكها المنظمة، أي اﻷرباح التي لم يحولها المتعاقدون والسلف المقدمة للمتعاقدين من صندوق رأس المال العامل. |
Se ha reforzado la supervisión y el control de las existencias de la Tienda de Artículos de Regalo. | UN | تم تعزيز اﻹشراف والمراقبة على مخزون مركز الهدايا. |