"la tortura y otras formas de malos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعذيب وغيره من ضروب سوء
        
    • التعذيب وغيره من أشكال سوء
        
    • التعذيب وغيره من أشكال إساءة
        
    • للتعذيب وغيره من ضروب سوء
        
    • التعذيب وغيره من ضروب إساءة
        
    • للتعذيب وغيره من أشكال سوء
        
    • التعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة
        
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo: UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب:
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    La prevención de la tortura y otras formas de malos tratos en las instituciones psiquiátricas UN خامسا - منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    La prevención de la tortura y otras formas de malos tratos en las instituciones psiquiátricas UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    III. Comisiones de investigación de la tortura y otras formas de malos tratos 19 - 56 7 UN ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة 19-56 7
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo UN أولا - حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في إطار مكافحة الإرهاب
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo UN ثانيا - حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملـــة في سياق تدابير مكافحـــة الإرهاب
    Una vez más, desearía instar encarecidamente a los Estados y demás organizaciones interesadas a que reflexionasen acerca de dichas recomendaciones como útiles instrumentos de lucha contra la tortura y otras formas de malos tratos. UN ومرة أخرى، يود المقرر الخاص أن يشجع بقوة الدول والمنظمات المعنية الأخرى على التفكير في هذه التوصيات باعتبارها أدوات مفيدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Sin duda, todas las cuestiones relativas a los derechos humanos y, en particular, las que tienen que ver con la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos, siguen siendo muy pertinentes en la lucha por prevenir y combatir los actos y las estrategias de terrorismo. UN وبلا شك أن جميع مسائل حقوق الإنسان ولا سيما تلك المتعلقة بحظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة لا تزال ذات صلة وثيقة بالنضال من أجل منع ومكافحة أعمال واستراتيجيات الإرهاب.
    47. la tortura y otras formas de malos tratos pueden revestir una variedad de forma tan amplia que hace muy difícil describir exhaustivamente toda la serie de secuelas físicas que provocan. UN 47 - وقد يأخذ التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة أشكالا عديدة يصعب وصف عواقبها البدنية وصفا كاملا.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte realice un análisis exhaustivo de la relación, si la hubiere, entre el número de muertes de este tipo y la prevalencia de la tortura y otras formas de malos tratos en los centros de detención. UN وتوصي اللجنة أيضاً بضرورة إجراء الدولة الطرف تحليلاً شاملاً للعلاقة بين عدد هذه الوفيات وانتشار ممارسة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، إن كانت هناك علاقة من هذا القبيل.
    Su principal objetivo es prevenir la tortura y otras formas de malos tratos en todo el mundo. UN وتتوخى المنظمة في المقام الأول منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أرجاء العالم.
    Los sistemas internacionales y regionales para la supervisión de las condiciones de reclusión tienen por finalidad la prevención de la tortura y otras formas de malos tratos. UN وتعمل الأنظمة الدولية والإقليمية التي تشرف على الأوضاع في السجون بغية منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    g) Los informes sobre el gran número de personas que padecen los efectos de la tortura y otras formas de malos tratos. UN (ز) العدد الكبير من الأشخاص التي تشير التقارير إلى أنهم يعانون من آثار التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    En el capítulo III, el Relator Especial se refiere a distintas garantías que amparan a las personas privadas de su libertad con miras a protegerlas contra el riesgo de la tortura y otras formas de malos tratos. UN ويلفت المقرر الخاص في الفصل الثالث الانتباه إلى عدد من الضمانات المتاحة للأفراد المحرومين من حريتهم والتي تستهدف حمايتهم من خطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    En el capítulo III, el Relator Especial se refiere a distintas garantías que amparan a las personas privadas de su libertad con miras a protegerlas contra el riesgo de la tortura y otras formas de malos tratos. UN ويلفت المقرر الخاص في الفصل الثالث الانتباه إلى عدد من الضمانات المتاحة للأفراد المحرومين من حرياتهم والتي تستهدف حمايتهم من خطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    III. Comisiones de investigación de la tortura y otras formas de malos tratos UN ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة
    Por tanto, en todas las etapas del establecimiento y la puesta en marcha de las comisiones de investigación de la tortura y otras formas de malos tratos debe tenerse en cuenta el marco jurídico internacional. UN لذلك يجب النظر في الإطار القانوني الدولي في جميع مراحل إنشاء وإعمال لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    El derecho internacional impone una amplia gama de obligaciones a los Estados y reconoce los correspondientes derechos de las víctimas de la tortura y otras formas de malos tratos. UN ويعترف القانون الدولي بمجموعة واسعة من الالتزامات التي تقع على عاتق الدول وما يقابلها من حقوق لضحايا التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    En los demás casos, la detención prolongada y los interrogatorios sin control ni supervisión estatales efectivos han creado un entorno conducente a la tortura y otras formas de malos tratos. UN وما عدا ذلك، فإن الاحتجاز لفترات مطوّلة والاستجواب في ظل غياب أي رقابة أو إشراف فعالَين من الدولة قد نشأت عنهما بيئة مواتية للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    23. El CRC expresó su preocupación por el extendido fenómeno de la tortura y otras formas de malos tratos durante la detención policial. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    Ahora bien, desde que presentó su informe a la Asamblea General hace dos años, el Relator Especial ha detectado varios casos en los que al parecer no se respetaron las garantías diplomáticas y las personas trasladadas podrían haber sido sometidas a violaciones de la prohibición absoluta de la tortura y otras formas de malos tratos (véase E/CN.4/2004/56/Add.1, párr. 1827). UN 31 - ومع ذلك فمنذ أن قـدم المقرر الخاص تقريره إلى الجمعية العامة منذ سنتين، شهد عددا من الحالات التي تشير إشارة قوية إلى عدم احترام الضمانات الدبلوماسية ووجـود مزاعـم بمعاملة الأشخاص المرحليـن بشكل ينتهك الحظر المطلق للتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة (انظر E/CN.4/2004/56/Add.1، الفقرة 1827).
    753. En carta de fecha 3 de septiembre de 1998, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre la tortura y otras formas de malos tratos sistemáticos de los reclusos de la prisión de Wormwood Scrubs, en Londres. UN 753- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، بأنه تلقى معلومات عن نمط منهجي مزعوم من أعمال التعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة معاملة السجناء في سجن وورمود سكروبس في لندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus