"la tramitación de los juicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سير المحاكمات
        
    • سير الدعاوى
        
    • بسير المحاكمات
        
    • بإجراء المحاكمات
        
    En la sesión plenaria también se estudió la posibilidad de añadir una cuarta sala de vistas y se discutieron las recomendaciones de los grupos de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios y las apelaciones. UN كما ناقشت الجلسة العامة إمكانية إضافة قاعة محاكمة رابعة وتوصيات الأفرقة العاملة المتعلقة بتعجيل سير المحاكمات والطعون.
    Durante el período del informe previo, el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios recomendó varias reformas de los procedimientos del Tribunal. UN وخلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، أوصى الفريق العامل المعني بتسريع سير المحاكمات بإدخال عدد من الإصلاحات على الإجراءات المتبعة أمام المحكمة.
    En la preparación del actual proyecto de calendario para la conclusión de los juicios se ha asumido que no habrá retrasos significativos en la tramitación de los juicios como consecuencia de la elección de magistrados o de los resultados de esa elección. UN وقد افتُرض، عند إعداد التنبؤات الحالية فيما يتعلق بالجدول الزمني لإتمام المحاكمات، عدم حدوث تأخيرات كبيرة في سير المحاكمات نتيجة لعملية انتخاب القضاة أو لنتائج الانتخاب.
    55. En muchos países, las demoras en la tramitación de los juicios, antes de dictarse la sentencia definitiva, influyen considerablemente en el volumen de la población carcelaria. UN 55- يؤثر التأخير في سير الدعاوى قبل صدور الحكم النهائي تأثيرا كبيرا على أعداد نزلاء السجون في الكثير من البلدان.
    El grupo de trabajo sobre la aceleración de la tramitación de los juicios está a la espera de celebrar consultas con la Asociación de Abogados Defensores para finalizar su informe. UN ولا يزال الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات ينتظر المشاورات مع رابطة محامي الدفاع قبل استكمال تقريره.
    Siguiendo las recomendaciones del Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios, consignados en mi último informe al Consejo de Seguridad, los magistrados están asumiendo una función mucho más dinámica en la preparación de los casos que han de juzgarse. UN وفي أعقاب صدور توصيات الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات التي أشرت إليها في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، بدأ القضاة يضطلعون بدور أكثر استباقا إلى حد بعيد في إعداد القضايا للمحاكمة.
    Esa medida se deriva de la recomendación del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios de que esa práctica aumentaría la eficiencia de las actuaciones judiciales. UN وقد انبثق هذا الإجراء عن توصية صادرة عن الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات تفيد بأن هذه الممارسة ستزيد من كفاءة إجراءات المحاكمات.
    La mayor parte de esas medidas fueron elaboradas por el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. UN وحدد العديد من هذه التدابير الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات.
    Como parte de su compromiso, se volvió a constituir el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios a fin de que revisara por tercera vez las prácticas del Tribunal con objeto de evaluar si podía mejorarse más la labor de las Salas. UN وفي إطار هذا الالتزام، أعيد تشكيل الفريق العامل المعني بتسريع سير المحاكمات بغية إجراء مراجعة ثالثة لممارسات المحكمة من أجل تقييم ما إذا كان من الممكن إدخال مزيد من التحسينات على عمل الدوائر.
    Como dije al principio, el informe del Grupo de Trabajo sobre la aceleración de la tramitación de los juicios dio lugar a un diálogo abierto entre los jueces que culminó en una sesión plenaria informal de éstos en abril de 2006. UN 31 - كما ذكرت في البداية، أدى إصدار تقرير الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات إلى حوار مفتوح بين القضاة تُوّج باجتماع عام غير رسمي للقضاة في نيسان/أبريل 2006.
    Las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios encaminadas a mejorar la eficiencia de las actuaciones judiciales han sido acogidas plenamente por los magistrados. UN 38 - وقد طبق القضاة تطبيقا تاما توصيات الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات بغرض تحسين كفاءة إجراءات المحاكمة.
    En particular, acogemos con beneplácito las medidas adoptadas a fin de aumentar la eficiencia de los Tribunales en la tramitación de los juicios mediante la celebración de un gran número de juicios en forma simultánea, la realización de enmiendas al reglamento con objeto de acelerar las actuaciones y el óptimo aprovechamiento de los magistrados ad lítem. UN وبصفة خاصة، نرحب بالتدابير المتخذة لتعزيز كفاءة المحكمتين في سير المحاكمات من خلال إجراء عدد كبير من المحاكمات المتزامنة، وإدخال تعديلات على القواعد الإجرائية لغرض تعجيل سير المحاكمات، والاستخدام الأمثل للقضاة المخصصين.
    La mayor parte de las medidas adoptadas bajo mi Presidencia se derivaron de un análisis detallado de los juicios y las prácticas de apelación elaborado por el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. UN والتدابير المعتمدة في فترة رئاستي جاءت، في معظمها، ثمرة تحليل عميق للممارسات التي يتبعها في المحاكمة والاستئناف الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات.
    En el marco de este compromiso el Presidente, Sr. Fausto Pocar, volvió a constituir en abril de 2008 el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios y el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones. UN وفي إطار هذا الالتزام، قام الرئيس فاوستو بوكار، في نيسان/أبريل 2008، بإعادة تشكيل الفريق العامل المعني بتسريع سير المحاكمات وعمليات الاستئناف.
    La mayor parte de las medidas adoptadas bajo mi Presidencia fueron resultado de un análisis detallado de la práctica seguida en los juicios y las apelaciones elaborado por el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y el Grupo de trabajo para acelerar la tramitación de los juicios. UN والتدابير المعتمدة في فترة رئاستي جاءت، في معظمها، ثمرة تحليل عميق للممارسات التي يتبعها في المحاكمة والاستئناف كل من الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات.
    A ese fin, se han vuelto a constituir tanto el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios como el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y se espera que en el siguiente informe sobre la estrategia de conclusión figure un resumen y un análisis de sus conclusiones. UN ولهذه الغاية، أعيد تشكيل الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات والفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف ويُتوقع أن يُدرج في التقرير المقبل عن استراتيجية الإنجاز عرض وجيز وتحليل لاستنتاجاتهما.
    Acogemos con agrado en particular el hecho de que el Tribunal para la ex Yugoslavia haya aplicado las recomendaciones de su Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios y que el Tribunal Penal para Rwanda haya expedido directivas de prácticas encaminadas a mejorar la gestión de los juicios. UN ونرحب بصفة خاصة بتنفيذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتوصيات فريقها العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات وإصدار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا توجيهات الممارسة بهدف تحسين إدارة المحاكمات.
    Los Magistrados han seguido perfeccionando y revisando continuamente las Reglas de Procedimiento y Prueba (en lo sucesivo, las " Reglas " ) a fin de acelerar la tramitación de los juicios y las apelaciones. UN 5 - واصل القضاة صقل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (التي يشار إليها فيما يلي بـاسم " القواعد " ) واستعراضها باستمرار بغرض تعجيل سير المحاكمات والطعون.
    66. Establecer mecanismos de cooperación entre las entidades de justicia penal puede ayudar mucho a reducir el número de personas en prisión preventiva acelerando la tramitación de los juicios y logrando que los acusados comparezcan ante la justicia a su debido tiempo y que cuando haya vencido el plazo para hacerlo sean puestos en libertad. UN 66- ويمكن لإنشاء آليات للتعاون بين أجهزة العدالة الجنائية أن يساعد مساعدة كبيرة في الحد من عدد المحتجزين المنتظرين المحاكمة بتسريع سير الدعاوى وضمان تقديم المتهمين إلى المحكمة في وقت مناسب والإفراج عن من يتجاوز حجزهم الحدود الزمنية المقررة.
    b) Demoras en la tramitación de los juicios UN (ب) التأخر في سير الدعاوى
    A. El Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios UN ألف - الفريق العامل المعني بالتعجيل بسير المحاكمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus