"la transferencia de tecnologías a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقل التكنولوجيا إلى
        
    Éstos realizarán actividades a nivel nacional e internacional, incluida la transferencia de tecnologías a países en desarrollo. UN وستقوم هذه المؤسسات والحكومات بنشاط محلي ودولي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    En este sentido, instaron una vez más a los países desarrollados a que faciliten la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo, sin condicionalidades y en términos preferenciales, no comerciales y concesionarios. UN وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة.
    Por esa razón, se debe alentar la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo, especialmente si se tiene en cuenta que la globalización tiende a ampliar la brecha tecnológica entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ولهذا، يتعين أيضا تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، خاصة وأن العولمة تنحو إلى توسيع فجوة التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN أن تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 del Convenio de Estocolmo, las Partes concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición. UN وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من اتفاقية استكهولم، تضع الأطراف ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN ' ' تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Esperamos también que esa cooperación se extienda a otras áreas, tales como la transferencia de tecnologías a los Estados del mundo islámico, el afianzamiento de sus capacidades nacionales en esta esfera vital, y el mejoramiento de la cooperación entre esos países, especialmente ahora que nos encontramos en los umbrales de una nueva centuria. UN كما نرجو أن يمتد هذا التعاون إلى مجالات أخرى على رأسها مجال تسهيل نقل التكنولوجيا إلى الدول اﻹسلامية وبناء قدراتها الوطنية والمساهمة في تعــزيز التعاون بين هذه الدول وبعضها مع بعض في هذا المجال الحيوي خاصة ونحن على مشـارف القرن الجديد.
    52. Tailandia asigna gran importancia a la función de la ONUDI en la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 52- واسترسل قائلا إن تايلند تعلق أهمية كبيرة على دور اليونيدو في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    4. Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN 4 - تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    " Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN " تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    " Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN " تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    10. Desarrollar o promover programas que garanticen la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo, en especial en el espacio iberoamericano, teniendo como objetivo la solución de los problemas económicos, ambientales y sociales de la región. UN 10 - تطوير وتعزيز البرامج التي تضمن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، لا سيما في المنطقة الأيبيرية - الأمريكية، بهدف حل المشكلات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في المنطقة.
    Mi delegación comparte plenamente las opiniones expresadas por varios miembros del Grupo de los 77 y China de que debería intensificarse la cooperación internacional para el fortalecimiento de las capacidades en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar, en particular la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo. UN ويؤيد وفدي تماما الرأي الذي أعرب عنه العديد من أعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومفاده أنه ينبغي زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، وخاصة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Las Partes, cuando corresponda, concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. UN 4 - تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Agradecida por los arreglos concertados a la fecha con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del Convenio, entre los que se cuentan los centros regionales y subregionales, UN وإذ يشعر بالامتنان للترتيبات المتخذة حتى الآن لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية، بما في ذلك المراكز الإقليمية ودون الإقليمية،
    12. En las decisiones de Doha se reafirma que son obligatorias las disposiciones del artículo 66.2 del Acuerdo relativo a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio. ¿Qué medidas pueden promover la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo? UN 12- ولقد أكدت القرارات الصادرة عن مؤتمر الدوحة مرة أخرى أن أحكام المادة 66-2 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة إلزامية. ما هي التدابير التي يمكن أن تعزز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟
    La Cumbre de Johannesburgo ha revelado una realidad difícil: que la lucha contra la degradación de los suelos constituirá una prioridad urgente en el curso de los próximos 10 años, y que ello requiere nuevos recursos previsibles y adicionales, como también la transferencia de tecnologías a los países en desarrollo, para enfrentar el complejo problema de las relaciones entre el medio ambiente y el desarrollo. UN 49 - وقال إن قمة جوهانسبرغ قد أظهرت ضرورة إعطاء الأولوية خلال السنوات العشر القادمة لمكافحة تدهور الأراضي، وذلك يتطلب موارد جديدة وإضافية يعتمد عليها كما يتطلب نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لتمكينها من مواجهة تلك المشكلة الصعبة، وذلك في سياق تناولها لقضايا التنمية والبيئة.
    En el párrafo 4 del artículo 12 del Convenio de Estocolmo se exhorta a las Partes a que, cuando corresponda, concierten arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del Convenio. UN 1 - تطالب الفقرة 4 من المادة 12 من اتفاقية استكهولم الأطراف بوضع، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    1. En el párrafo 4 del artículo 12 del Convenio de Estocolmo se exhorta a las Partes a que, cuando corresponda, concierten arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnologías a las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición en relación con la aplicación del Convenio. UN 1 - تدعو الفقرة 4 من المادة 12 من اتفاقية استكهولم الأطراف إلى القيام، حسب الاقتضاء، بوضع ترتيبات تهدف إلى تقديم المساعدة التقنية وتشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    En la esfera del derecho comercial y financiero, la Conferencia ha colaborado con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (acerca de la transferencia de tecnologías a países en desarrollo, el derecho aplicable a los acuerdos sobre concesión de licencias y los conocimientos especializados) y con la CNUDMI (respecto de las ventas internacionales y los instrumentos negociables). UN وفي مجال القانون التجاري والمالي، عمل المؤتمر في الماضي مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (بشأن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، والقانون الساري على اتفاقات منح التراخيص وعلى الدراية الفنية) ومع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولـي (المبيعات الدولية والسندات القابلة للتداول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus