"la transferencia de tecnologías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقل تكنولوجيات
        
    • نقل التكنولوجيات ذات
        
    • التكنولوجيات ونقلها من
        
    • لنقل تكنولوجيات
        
    • ونقل تكنولوجيات
        
    • لنقل تكنولوجيا
        
    Deben concretarse las oportunidades existentes en todas las corrientes financieras de aumentar la transferencia de tecnologías de mitigación y adaptación. UN وينبغي اغتنام الفرص من خلال جميع التدفقات المالية لزيادة نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف؛
    Se debe procurar la transferencia de tecnologías de producción menos contaminantes de los países industrializados a los países en desarrollo. UN ودعا إلى مواصلة نقل تكنولوجيات الانتاج الأنظف من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    El Servicio también ayudará a los países en desarrollo particularmente vulnerables a identificar y facilitar la transferencia de tecnologías de adaptación adecuadas. UN وسوف يساعد هذا المرفق بصورة خاصة البلدان النامية التي هي عُرضة للتأثر على تحديد وتسهيل نقل تكنولوجيات التكيُّف المناسبة.
    Además, debería alentarse la transferencia de tecnologías de dominio privado pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع نقل التكنولوجيات ذات الصلة المملوكة للقطاع الخاص.
    Se {deberán} {deberían} adoptar disposiciones concretas para eliminar los obstáculos derivados de la protección de los derechos de propiedad intelectual que se oponen al desarrollo y la transferencia de tecnologías de las Partes que son países desarrollados a las que son países en desarrollo, como las siguientes: UN {تُتَّخذ} {ينبغي اتخاذ} تدابير محددة لإزالة الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيات ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية نتيجة لحماية حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك:
    Por consiguiente, sería beneficioso para la transferencia de tecnologías de adaptación abordar la investigación y el desarrollo conjuntamente con los países receptores. UN لذا فإنه قد يكون من المفيد لنقل تكنولوجيات التكييف الشروع في أنشطة بحث وتطوير مشتركة مع البلدان المتلقية.
    vii) Medidas para mejorar el desarrollo y la transferencia de tecnologías de adaptación; UN `7` إجراءات للنهوض بتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف؛
    No debe esgrimirse la cuestión de los derechos de propiedad intelectual para frustrar la transferencia de tecnologías de energías nuevas y renovables. UN وينبغي عدم استخدام مسألة حقوق الملكية الفكرية لعرقلة نقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Para ello, deberán tomarse medidas prácticas, como la transferencia de tecnologías de la información, la capacitación de funcionarios en el terreno informativo y la mejora de la infraestructura informativa en esos países. UN كما يجب إيلاء الاهتمام لتعزيز القدرة على نشر المعلومات في البلدان النامية بتدابير عملية، مثل نقل تكنولوجيات المعلومات وتدريب المسؤولين عن اﻹعلام وتعزيز الهياكل اﻹعلامية اﻷساسية في البلدان المعنية.
    iv) Fomentar la transferencia de tecnologías de adaptación; UN `4` التشجيع على نقل تكنولوجيات التكيف؛
    iv) Fomentar la transferencia de tecnologías de adaptación; UN `4` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيف؛
    iv) Fomentar la transferencia de tecnologías de adaptación; UN `4` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيف؛
    El Presidente también tomó nota de la decisión de adoptar el programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías, que aumentaría el nivel de inversión para la transferencia de tecnologías de mitigación y adaptación a los países en desarrollo. UN وأحاط الرئيس علماً أيضاً بالمقرر القاضي باعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، الذي سيرفع من مستوى الاستثمار في نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    El Presidente también tomó nota de la decisión de adoptar el programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías, que aumentaría el nivel de inversión para la transferencia de tecnologías de mitigación y adaptación a los países en desarrollo. UN وأحاط رئيس المؤتمر علماً أيضاً بالمقرر القاضي باعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، الذي سيكون من شأنه رفع مستوى الاستثمار في نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    De ahí la urgencia de formar una capacidad de respuesta de los países vulnerables mediante la transferencia de tecnologías de producción de alimentos eficaces en cuanto al costo que dependan menos de las aguas de lluvia. UN ومن ثم كان الإلحاح في إقامة القدرة على الاستجابة في البلدان الضعيفة من خلال نقل تكنولوجيات إنتاج الأغذية الفعّالة من حيث التكلفة والتي تعتَبر أقل اعتماداً على مياه الأمطار.
    :: Sexto: eliminar las restricciones discriminatorias impuestas a la transferencia de tecnologías de doble uso UN :: سادسا - إزالة القيود التمييزية المفروضة على نقل التكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج
    Esperamos que el informe actualizado contenga recomendaciones que ayuden a los Estados a examinar la posibilidad de negociar multilateralmente directrices universales para vigilar el desarrollo y reglamentar la transferencia de tecnologías de uso doble y avanzadas. UN ونتوقع أن يتضمن التقرير المستكمل توصيات من شأنها أن تساعد الدول على النظر في إمكانية أن تتفاوض في اﻹطار المتعدد اﻷطراف على مبادئ توجيهية عالمية لرصد تطوير وتنظيم نقل التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات الرفيعة.
    11. Los problemas derivados de la aplicación de los avances científicos y tecnológicos en el desarrollo de nuevas armas y de sistemas de armas más sofisticados, con sus consiguientes efectos sobre la seguridad internacional, preocupan especialmente a Venezuela, al igual que las restricciones que se imponen a la transferencia de tecnologías de uso dual por sus eventuales efectos sobre la proliferación. UN ١١ - إن المشاكل الناجمة عن الاستفادة من التقدم العلمي والتكنولوجي في استحداث أسلحة جديدة ونظم لﻷسلحة أكثر تطورا، مع ما يترتب على ذلك من آثار على اﻷمن الدولي، تثير قلق فنزويلا البالغ، كما تثيره القيود المفروضة على نقل التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لاحتمال تأثيرها على الانتشار.
    Se {deberán} {deberían} adoptar disposiciones concretas para eliminar los obstáculos derivados de la protección de los derechos de propiedad intelectual que se oponen al desarrollo y la transferencia de tecnologías de las Partes que son países desarrollados a las que son países en desarrollo, como las siguientes: UN {تُتَّخذ} {ينبغي اتخاذ} تدابير محددة لإزالة الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيات ونقلها من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية نتيجة لحماية حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك:
    k) Establecer mecanismos no exclusivos y adicionales para la transferencia de tecnologías de adaptación; UN (ك) تطوير آليات إضافية غير حصرية لنقل تكنولوجيات التكيف؛
    Hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que considerara la posibilidad de aumentar la asistencia a los países en desarrollo en el terreno del desarrollo de la infraestructura y la transferencia de tecnologías de construcción económicas. UN وناشد المجتمع الدولي أن ينظر في زيادة مساعدته إلى البلدان النامية من حيث تطوير الهياكل اﻷساسية ونقل تكنولوجيات البناء السليمة بيئيا.
    En vista de eso, la evaluación precisa de todos los componentes del uso seguro de vacunas constituye un tema clave en la transferencia de tecnologías de vacunas a cualquier país. UN وفي ضوء هذا فإن التقييم الدقيق لجميع مكونات سلامة اللقاحات يعتبر موضوعا رئيسيا لنقل تكنولوجيا اللقاحات إلى أي بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus