"la transición a un sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتقال إلى نظام أحادي
        
    • مرحلة الانتقال إلى نظام
        
    • التحوّل إلى نظام
        
    Decisión IDB.27/Dec.5 de la Junta sobre la transición a un sistema de moneda única UN ● مقرر المجلس م ت ص-27/م-5 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    21. La Junta tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la transición a un sistema de moneda única (IDB.26/4). UN 21- كان معروضا على المجلس مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة (IDB.26/4).
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.26/4 sobre la transición a un sistema de moneda única y, en particular, de los problemas que planteaba; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.26/4 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، وخصوصا بشأن المشاكل المصادفة؛
    25. En relación con el tema 4 f), la Junta tuvo a su disposición una nota de la Secretaría sobre la transición a un sistema de moneda única (IDB.27/9). UN 25- عرضت على المجلس في اطار البند 4 (و) مذكرة من الأمانة عن الانتقال إلى نظام أحادي العملة (IDB.27/9).
    Se formuló una observación general en relación con los indicadores del subprograma 9 en el sentido de que " estos indicadores parecen ser inadecuados durante la transición a un sistema de recuperación total de los costos; se necesitan indicadores más concretos. UN 87 - أُبدي تعليق عام بشأن المؤشرات الواردة في البرنامج الفرعي 9، نصه كالتالي: " تبدو هذه المؤشرات غير كافية خلال مرحلة الانتقال إلى نظام استرداد التكاليف بالكامل، مع وجود حاجة إلى مؤشرات أكثر وضوحا.
    25. El 29 de abril, el Comité tuvo ante sí un informe del Director General sobre la transición a un sistema de moneda única (PBC.19/9). UN 25- في 29 نيسان/أبريل، كان معروضا على اللجنة تقرير من المدير العام بشأن التحوّل إلى نظام العملة الواحدة (PBC.19/9).
    22. En relación con el tema 7, la Junta tuvo a su disposición un informe del Director General sobre la transición a un sistema de moneda única (IDB.28/9). UN 22- عُرض على المجلس في اطار البند 7 تقرير من المدير العام عن الانتقال إلى نظام أحادي العملة (IDB.28/9).
    En sus períodos de sesiones 26º y 27º la Junta examinó los documentos IDB.26/4 e IDB.27/9, respectivamente, relativos a la transición a un sistema de moneda única. UN في دورتيه السادسة والعشرين والسابعة والعشريــن، على التوالي، نظر المجلس في الوثيقتـــين IDB.26/4 وIDB.27/9 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة.
    Bajo la transición a un sistema de moneda única, y de conformidad con el documento IDB.28/9 y la decisión IDB.28/Dec.5, se introdujo durante el año 2004 la gestión de los programas de cooperación técnica expresada en euros. UN وفي إطار الانتقال إلى نظام أحادي العملة، ووفقا للوثيقة IDB.28/9 والمقرر م ت ص-28/9، اعتُمد اليورو خلال عام 2004 في إدارة برامج التعاون التقني.
    15. El 25 de septiembre, tras examinar un proyecto de conclusión sobre la transición a un sistema de moneda única presentado por el Presidente (PBC.18/L. 4), el Comité aprobó la siguiente conclusión: UN 15- وفي 25 أيلول/سبتمبر، وبعــد النظر في مشــروع استنتــاج مقدم من الرئيس بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملـة ((PBC.18/L.4، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي:
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.26/4-PBC.18/5 sobre la transición a un sistema de moneda única y, en particular, de los problemas que plantea; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.26/4-PBC.18/5 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، وخصوصا المشاكل التي ووجهت؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.26/4-PBC.18/5 sobre la transición a un sistema de moneda única, y en particular, de los problemas que plantea; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.26/4-PBC.18/5 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملي، وخصوصا المشاكل التي ووجهت؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.27/9 sobre la transición a un sistema de moneda única, y en particular con respecto a la preparación del informe provisional de ejecución financiera para el bienio 2002-2003; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.27/9 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العُملة، وخصوصا فيما يتعلق بإعداد تقرير الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.27/9-PBC.19/9 sobre la transición a un sistema de moneda única, y en particular con respecto a la preparación del informe provisional de ejecución financiera para el bienio 2002-2003; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.27/9-PBC.19/9 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العُملة، وخصوصا فيما يتعلق بإعداد تقرير الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.27/9-PBC.19/9 sobre la transición a un sistema de moneda única, y en particular con respecto a la preparación del informe provisional de ejecución financiera para el bienio 20022003; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.27/9-PBC.19/9 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العُملة، وخصوصا فيما يتعلق بإعداد تقرير الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003؛
    a) Tomó nota de la información presentada en el documento IDB.28/9 acerca de la transición a un sistema de moneda única, en particular con respecto a la preparación de las cuentas del bienio 2002-2003; UN (أ) أحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.28/9 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، خصوصا فيما يتعلق بإعداد حسابات فترة السنتين 2002-2003؛
    c) Pidió al Director General que informara a los Estados Miembros de las ulteriores novedades relativas a la transición a un sistema de moneda única, así como de la gestión financiera de los proyectos de cooperación técnica tanto en dólares como en euros. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يُعلم الدول الأعضاء بما يُستجد من تطورات بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، وكذلك بشأن الادارة المالية لمشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا.
    " a) Toma nota de la información presentada en el documento IDB.28/9 acerca de la transición a un sistema de moneda única, en particular con respecto a la preparación de las cuentas del bienio 2002-2003; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.28/9 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، خصوصا فيما يتعلق بإعداد حسابات فترة السنتين 2002-2003؛
    c) Pide al Director General que informe a los Estados Miembros de las ulteriores novedades relativas a la transición a un sistema de moneda única, así como de la gestión de los proyectos de cooperación técnica tanto en dólares como en euros; UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يُعلم الدول الأعضاء بما يُستجد من تطورات بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، وكذلك بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا؛
    Se formuló la siguiente observación con respecto a los indicadores de progreso correspondientes al logro previsto b): " Estos indicadores parecen ser inadecuados durante la transición a un sistema de recuperación total de los gastos, y se necesitan más indicadores sobre economías, sinergias, informes periódicos y mejores prácticas, la eficacia más allá de un objetivo programático específico, etc. " . UN 84 - وأُبدي تعليق على مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع (ب)، نصه كالتالي: " تبدو هذه المؤشرات غير كافية خلال مرحلة الانتقال إلى نظام استرداد التكاليف بالكامل، مع وجود حاجة إلى مزيد من المؤشرات بشأن الكفاءة في التكاليف، والتآزر، والإبلاغ الدوري، وأفضل الممارسات، والفعالية، بما يتجاوز أي هدف برنامجي محدد... إلخ " .
    26. El 30 de abril, tras examinar un proyecto de conclusión sobre la transición a un sistema de moneda única, presentado por el Presidente (PBC.19/L.5), el Comité aprobó la siguiente conclusión: UN 26- وفي 30 نيسان/أبريل، وبعد النظر في مشروع استنتاج بشأن التحوّل إلى نظام أحادي العملة، مقدم من الرئيس (PBC.19/L5)، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus