Esta información es importante para proseguir la lucha contra la trata de mujeres en Islandia. | UN | والمعلومة هذه هامة بالنسبة للعمل في المستقبل في محاربة الاتجار بالمرأة في أيسلندا. |
Coalición contra la trata de mujeres en Asia y el Pacífico (CATW-P) | UN | التحالف ضد الاتجار بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ |
Eliminación de la trata de mujeres en la región; | UN | ' 4` القضاء على الاتجار بالمرأة في المنطقة؛ |
En Bangkok se celebró una Conferencia Regional sobre la Trata de Mujeres, en la que se aprobó el Acuerdo y Plan de Acción de Bangkok. | UN | وقد عُقد مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء في بانكوك، اعتمد فيه اتفاق وخطة عمل بانكوك. |
El problema de la trata de mujeres en Dinamarca preocupa seriamente la Sociedad Danesa de Mujeres. | UN | تثير مشكلة الاتجار بالنساء في الدانمرك بالغ القلق لدى الجمعية. |
la trata de mujeres en el contexto de los conflictos armados se considera hoy día crimen de guerra y crimen de lesa humanidad. | UN | وإن الاتجار بالنساء في سياق النزاعات المسلحة يعتبر الآن جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية. |
Sírvanse proporcionar también información sobre el alcance de la trata de mujeres en el Ecuador. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن نطاق الاتجار بالمرأة في إكوادور. |
Sírvanse proporcionar también información sobre el alcance de la trata de mujeres en el Ecuador. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نطاق الاتجار بالمرأة في إكوادور. |
Este encuentro representa el primero de esa índole y marca una nueva etapa en la lucha por la erradicación de la trata de mujeres en la región. | UN | وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه يؤذِن ببدء مرحلة جديدة في الصراع من أجل القضاء على الاتجار بالمرأة في المنطقة. |
En cooperación con los Estados Unidos de América, la Unión Europea está elaborando una campaña de educación sobre el tema de la trata de mujeres en Polonia y Ucrania. | UN | والاتحاد اﻷوروبي، بالتعاون مع الولايات المتحدة اﻷمريكية، يعد حاليا حملة تعليمية عن موضوع الاتجار بالمرأة في بولندا وأوكرانيا. |
Dos redes que abarcan varias organizaciones no gubernamentales han estado promoviendo activamente esta causa: la Red Nacional contra la Trata de Niñas y la Alianza contra la trata de mujeres en Nepal. | UN | وهناك شبكتان تضمان العديد من المنظمات غير الحكومية تعززان هذه القضية بفعالية، وهما الشبكة الوطنية لمكافحة الاتجار بالفتيات والتحالف لمناهضة الاتجار بالمرأة في نيبال. |
4) Leena Karjalainen: Campaña nórdico-báltica de 2002 para luchar contra la trata de mujeres en Finlandia. | UN | 4 - لينا كارجالينن: حملة بلدان البلطيق والشمال الأوروبي ضد الاتجار بالمرأة في فنلندا 2002. |
Todo ello se pone de manifiesto en las actividades de la Coalición contra la trata de mujeres en Asia y el Pacífico (CATWAP), que se lleva ocupando de la cuestión de la trata desde hace más de un decenio en los planos nacional e internacional. | UN | وينعكس ذلك كله في أنشطة التحالف ضد الاتجار بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، الذي ظل يعمل في مسألة الاتجار منذ أكثر من عشر سنوات محلياً ودولياً. |
Fondo Fiduciario de la CEE para combatir la trata de mujeres en la República de Belarús | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس |
Sírvase también indicar las consecuencias de las iniciativas de cooperación regional emprendidas en los últimos años para poner freno al fenómeno de la trata de mujeres en Serbia. | UN | ويرجى أيضا الإشارة الى أثر جهود التعاون الإقليمي التي بذلت في السنوات الأخيرة لوضع حد لظاهرة الاتجار بالنساء في صربيا. |
Fondo Fiduciario de la CEE para combatir la trata de mujeres en la República de Belarús | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس |
Fondo Fiduciario de la CEE para combatir la trata de mujeres en la República de Belarús | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس |
Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional: datos actualizados sobre la situación de la trata de mujeres en Burkina Faso | UN | وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني: معلومات مستكملة عن الاتجار بالنساء في بوركينا فاسو |
Con esa disposición se brindan garantías constitucionales plenas de protección contra la trata de mujeres en cualquier circunstancia. | UN | وهذا الحكم ينص على ضمان دستوري كامل ضد الاتجار بالنساء في كل الظروف. |
Este encuentro representa el primero de esa índole y marca una nueva etapa en la lucha por la erradicación de la trata de mujeres en la región. | UN | وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه، وهو يؤذن بمرحلة جديدة لمكافحة الاتجار في النساء في المنطقة والقضاء عليه. |
Para prepararla, se llevó a cabo una recogida de datos e investigación con la participación de expertos externos sobre la situación de la trata de mujeres en Hungría y, sobre esa base, se decidieron las formas de información que debían emplearse. | UN | وعلى سبيل التحضير للحملة، تم جمع البيانات وإجراء البحوث بمشاركة خبراء خارجيين في أوضاع الإتجار بالنساء في هنغاريا، وجرى بالإستناد إليها تطوير أشكال المعلومات المراد استخدامها. |
La organización Status of Women Canada también ha participado activamente en actividades encaminadas a luchar contra la trata de seres humanos, prestando apoyo incluso a tres proyectos independientes de investigación en materia de políticas sobre la trata de mujeres en Europa oriental, Filipinas y la Federación de Rusia. | UN | وشاركت بنشاط أيضا منظمة وضع المرأة بكندا في أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم لثلاث مشاريع مستقلة لإجراء بحوث في مجال السياسات تتعلق بالاتجار بالنساء في شرق أوروبا والفلبين والاتحاد الروسي. |