"la tuberculosis y otras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسل وغيرها من
        
    • انتشار السل وغيره
        
    • السل وغيره من
        
    • والسل وغيرهما من
        
    • والسل وسائر
        
    • والسل وغير ذلك
        
    • السل وغيرها
        
    • والسل وأمراض أخرى
        
    La reaparición del paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas prácticamente ha agotado la capacidad de África. UN كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا.
    Asimismo, hay un aumento constante de la incidencia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades contagiosas y no contagiosas. UN وبالمثل، فهناك زيادة مطردة في انتشار الإيدز، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Reconociendo la importancia del VIH/SIDA como factor del aumento de la tuberculosis y otras infecciones oportunistas, UN وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من الأمراض الانتهازية،
    Reconociendo la importancia del VIH/SIDA como factor del aumento de la tuberculosis y otras infecciones oportunistas, UN وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    El Grupo de Trabajo también insta a las organizaciones pertinentes a que ayuden a fomentar la capacidad nacional para hacer frente al paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades graves que afectan a la región. UN ويحث الفريق أيضا المنظمات ذات الصلة على المساعدة في بناء القدرات الوطنية للتصدي للملاريا والسل وغيرهما من الأمراض الرئيسية التي تعاني منها المنطقة.
    En lo que se refiere a la lucha contra el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades, cabe esperar que la aprobación del párrafo 6 de la Declaración de Doha permitirá a los países en desarrollo importar medicamentos genéricos. UN وفيما يخص مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا) والملاريا والسل وسائر الأمراض، تأمل الحكومة في أن يؤدي اعتماد الفقرة 6 من إعلان الدوحة إلى تمكين البلدان النامية من استيراد أدوية نوعية.
    La malnutrición, las pandemias, incluido el VIH/SIDA, así como el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades prevenibles provocan sufrimiento constante a millones de niños. UN فسوء التغذية والأوبئة الشاملة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن الملاريا والسل وغير ذلك من الأمراض الممكنة الوقاية، تجلب معها معاناة متواصلة لملايين الأطفال.
    No ha disminuido la amenaza a la sanidad pública que suponen el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades transmisibles. UN ولم يتناقص الخطر على الصحة العامة الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    África también está limitada por el flagelo del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades mortales. UN وتعاني أفريقيا أيضاً من آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض الفتاكة.
    Para afrontar esa situación preocupante, los dirigentes africanos han expresado su apoyo político a la lucha contra el VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas, y han elaborado políticas con ese fin. UN ولمواجهة هذا الوضع المقلق، عبر الزعماء الأفارقة عن دعمهم السياسي لمكافحة الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية ووضعوا سياسات لهذا الغرض.
    Zambia, conjuntamente con los demás países en desarrollo que se ven afectados adversamente por la enfermedad, apoya todos los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para luchar contra la malaria, el flagelo del VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. UN وزامبيا، المتضررة كغيرها من البلدان النامية بالمرض، تؤيد جميع الجهود المبذولة من قبل المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا وآفة الإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Reconociendo la importancia del VIH/SIDA como factor del aumento de la tuberculosis y otras infecciones oportunistas, UN وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    Reconociendo la importancia del VIH/SIDA como factor del aumento de la tuberculosis y otras infecciones oportunistas, UN وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    Reconociendo la importancia del VIH/SIDA como factor del aumento de la tuberculosis y otras infecciones oportunistas, UN وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    Junto con el UNICEF y otros asociados, los Estados miembros de la SADC se están esforzando por impulsar campañas sostenibles de vacunación contra la poliomielitis, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. UN وقال إن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية، تعمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومع شركاء آخرين لتنفيذ حملات تطعيم مستدامة ضد شلل الأطفال والسل وغيرهما من الأمراض المعدية.
    Hizo alusión a diferentes mecanismos previstos para proporcionar asistencia sanitaria, enseñanza e infraestructuras básicas, y elogió a Guinea Ecuatorial por haber superado los objetivos fijados para combatir el sida, la tuberculosis y otras enfermedades. UN وأشارت إلى مختلف الآليات المتعلقة بتوفير الرعاية الصحية والتعليم والبنية التحتية الأساسية وأشادت بتجاوز غينيا الاستوائية للأهداف المحددة في مجال مكافحة الإيدز والسل وغيرهما من الأمراض.
    Como parte de las actividades complementarias de la Declaración de Abuja, la Unión Africana, el ONUSIDA, la OMS, el UNICEF y otros colaboradores han elaborado un mecanismo para seguir de cerca la aplicación del plan de acción de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas afines. UN 26 - وكمتابعة لإعلان أبوجا، أقام الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وسائر الشركاء آلية لرصد تنفيذ خطة العمل المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وسائر الأمراض المعدية ذات الصلة.
    Tomando nota de la declaración aprobada en la cumbre extraordinaria de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas, celebrada en Abuja del 24 al 27 de abril de 2001, y tomando conocimiento del mecanismo de vigilancia de su aplicación y presentación de información al respecto, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغير ذلك من الأمراض المعديـــة، المعقود في أبوجا، في الفترة من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2001()، وإذ تضع في اعتبارها آلية رصد ومتابعة تنفيذه،
    Gestión de la tuberculosis y otras condiciones concomitantes UN معالجة حالات السل وغيرها من الحالات المصاحبة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    La gravedad del problema en el continente suscitó la Declaración de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas, cuya aplicación ha recibido la máxima atención en otros foros africanos ulteriores. UN وأفضت خطورة المشكلة في القارة إلى إصدار إعلان أبوجا عام 2001 بشأن الفيروس والإيدز والسل وأمراض أخرى معدية ذات صلة، والذي أولي لتنفيذه من ثم أكبر درجات الاهتمام في منتديات أفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus