"la tuya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حياتك
        
    • منزلك
        
    • عائلتك
        
    • خاصتك
        
    • حياتكِ
        
    • العقاب
        
    • قصتك
        
    • بفعلتك
        
    • عضوك
        
    • حياتِك
        
    • حياتكَ
        
    • مفتاحك
        
    • فتاتك
        
    • قائمتك
        
    • وحياتك
        
    Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! Open Subtitles قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك
    La vida de alguien cercano a ti sera cambiado por la tuya. Open Subtitles حياة لـ.. لشخص قريب منك ستكون بدلا ً من حياتك.
    Me enferma pensar que tuve que tomar una vida por la tuya. Open Subtitles يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك
    Estuviste en mi casa. Quizás es la maldita hora que visite la tuya. Open Subtitles لقد زرتِ منزلي، ربما حان الوقت لأزور منزلك.
    Nos convertiste en tu familia cuando pudiste haber formado la tuya propia. Open Subtitles .وجعلتي منا عائلتك .في حين كان بإمكانك إقامة عائلتك الخاصة
    - Sí, Rodney. Te lo dije, no deberías haberte comido la tuya tan pronto. Open Subtitles لقد حذرتك, لم يكن يجدر بك أن تهدر خاصتك في أول النهار
    no me querrías en tu vida, y yo disfruté estar en la tuya. Open Subtitles فلن ترغبي بي في حياتكِ و قد استمتعتُ فعلاً بكوني فيها
    Será mía en unos cuantos meses. ¿Crees que te saldrás con la tuya? Open Subtitles إنها بضعة أشهر فقط هل تعتقد انك ستُفلت من العقاب ؟
    No especialmente, pero hay otras personas con autos viviendo vidas completamente separadas de la tuya. Open Subtitles ليس بالتحديد،لكن هناك أشخاص آخرون معهم سيارات يعيشون حيوات منفصلة تماما عن حياتك
    No, Vishnu voy a dar mi vida, pero no pondré la tuya en peligro tienes que convertirte en gran bailarín Open Subtitles لا يا فيــشنو سوف اضحي بحياتي ولن اجعل حياتك في خطر يجب عليك ان تصبح راقص بارع
    Probablemente no te das cuenta pero cambiaste mi vida tanto como yo cambié la tuya. Open Subtitles غالباً أنت لا تعرف ذلك لكنك، غيرت حياتي بقدر ما غيرتُ أنا حياتك
    Tomaste la vida de una sirvienta... y ahora una sirvienta tomará la tuya. Open Subtitles ,لقد سلبتَ حياة خادمة والأن خادمة سوف تقوم . بسلبك حياتك
    Mientras seas parte de ella, el asesino será parte de la tuya. Open Subtitles وطالما أنكِ تتواجدين بها ، فسيتواجد القتلة في حياتك أيضاً
    Yo ya tengo 56 años y mi vida se acerca a su final,... pero la tuya empieza. Open Subtitles عمري 56 سنة حياتي تقترب من نهايتها لكن حياتك الزوجية للتو بدأت
    Podemos caminar a mi casa y yo te llevo a la tuya. Open Subtitles نستطيع السير إلى منزلي و سأقوم بإيصالك إلى منزلك
    Supe menos sobre la familia de mi última novia de lo que he sabido de la tuya en estos cinco minutos. Open Subtitles لقد علمت القليل عن عائلة صديقتي القديمة أقل من ما علمته عن عائلتك في الخمس دقائق الأخيرة
    De todas las identidades que podría haber robado, eligió la tuya, ¿quieres saber por qué? Open Subtitles من بين كل الهويات التى امكنه سرقتها اختار خاصتك , اتريد معرفة السبب؟
    Así como tú estuviste buscando la tuya. Open Subtitles مثلما أنتِ كنتِ تبحثين عن حياتكِ
    Sea lo que sea que estás intentando hacer no vas a salirte con la tuya. Open Subtitles مهما كنت تحاول سحب، كنت لن تفلت من العقاب.
    Antes de meternos en esa saga, ¿por qué no me cuentas la tuya? Open Subtitles قبل أن نتكلم عن هذه القصة لمَ لا تخبرني قصتك ؟
    Mira, nena, no puedes salirte con la tuya. Open Subtitles اسمعِ يا عزيزتى,لن تنجى بفعلتك إذا فعلتى ذلك
    Porque me la había sacado cuando vi la tuya. Open Subtitles لأنّني اخرجتُ عضوي عندما كنت انظر إلى عضوك
    Tú me contaste mi vida. Yo te contaré la tuya. Open Subtitles حسناً، أنتِ قصصتِ علي حياتي الآن سأقص عليكِ حياتِك
    No sólo la tuya o la mía sino la de todas las personas que respiran en el planeta. Open Subtitles ليسَ فقط حياتكَ و حياتي لكن كُل شخص على الكوكَب يتنفَّس
    Sí, ¿me prestas la tuya? Open Subtitles . لا ، بحثت هل يمكنك أن تعيرينِ مفتاحك ؟
    - la tuya tenía dientes. - la tuya también tenía dientes. Open Subtitles ـ فتاتك لها أسنان ـ فتاتك لها أسنان أيضاً
    Hagámoslo así, eliges un número de mi lista y yo de la tuya. Open Subtitles دعنا نقرر بهذه الطريقة: انت تأخذ رقم من قائمتي وانا آخذ رقم من قائمتك.
    Y si sigues por aquí, un día mi vida estará en tus manos y la tuya en las mías. Open Subtitles لو أنك بقيت,عاجلا أو آجلا حياتى سوف تكون بين يدك وحياتك بين يدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus