Le pedí al mariscal Blucher que llegara a Waterloo sobre la una. | Open Subtitles | المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة |
Duré hasta la una de la mañana y luego, perdí el conocimiento. | Open Subtitles | بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة وبعدها فقدتُ الوعي نوعاً ما |
Lo oí llamar al conductor a la una menos veinte. | Open Subtitles | أنا بنفسى سمعته يصرخ و يدق الجرس لمفتش القطار ما بين الدقيقه 20 بعد منتصف الليل و الساعه الواحده |
Para no perderse la una de la otra golpean la superficie con las aletas, pueden oír estas señales acústicas sobre el rugido del océano. | Open Subtitles | و لكي يبقيا بالقرب من بعضهما فإنهما يبقيان زعانفهما فوق السطح حيث يمكنهما سماع اشارات صوتهما من بين ضجيج المحيط |
Todos viven juntos en este hotel, profesores y estudiantes y no es para nada sorprendente, encontrarlos en un improvisado seminario a la una de la mañana. | TED | الجميع يعيش سويةً في هذا الفندق , محاضرينَ و طلاباً و من غير المفاجئ أن ترى درسا مرتجلا في الواحدة فجرا. |
Cuando niño acostumbrabamos levantarnos a la una AM y trabajar hasta las seis PM, seis días a la semana. | TED | كطفل كنت معتاد على النهوض من الواحدة صباحا حتى السادسة مساء، ستة أيام في الأسبوع. |
Conocí a estos muchachos a las cinco de la mañana, cuando levantaban las últimas redes, pero habían estado trabajando desde la una | TED | قابلت أولئك الصغار في الخامسة صباحاً، عندما كانوا يسحبون شباكهم، لكنهم كانوا يعملون منذ الواحدة صباحاً |
Al hotel. Dos veces. Ha vuelto a llamar a la una. | Open Subtitles | إتصلت بالفندق مرتين وسوف تتصل الساعة الواحدة ظهرا |
Todos los sábados a la una se sentaba aquí. Justo en esta mesa. | Open Subtitles | كل يوم خميس في الساعة الواحدة نجلس هنا في هذه الطاولة |
Aproximadamente a la una de la mañana, un ruido la despertó y fue a la sala de estar, donde vio a dos hombres que inmediatamente la atacaron. | UN | وحوالي الساعة الواحدة صباحا، استيقظت بعد سماع ضجيج فهرعت إلى حجرة الجلوس حيث رأت رجلين قاما بمهاجمتها على الفور. |
Sí, estuvo en los camerinos hasta que llegamos de hacer el show de la una. | Open Subtitles | لقد جلس بقرب تلك الغرفة حتى نزلنا لنؤدي عرض الساعة الواحدة |
Sube la colina sobre la una de la tarde. | Open Subtitles | تضرب الحافة حوالى الساعة الواحدة بعد الظهر |
El primero aparecerá cuando la campana anuncie la una. | Open Subtitles | سيزورك الأول عندما تدق الساعة الواحدة ليلاً. |
Sobre la una en punto. | Open Subtitles | السبت مع فرانسوا في حوالي الساعة الواحدة |
A la una y media vi al coronel inglés despedirse de McQueen. | Open Subtitles | الساعه الواحده و النصف أتذكر أننى رأيت الكولونيل الإنجليزى يقول عمت مساءا إلى مستر ماكوين خارج المقصوره 3 و 4 |
Puedes ir, pero vuelve antes de la una | Open Subtitles | يمكنكِ الذهاب ولكن لاتظلي حتى بعد الواحده |
Dos personas completamente opuestas... que no habrían tenido absolutamente nada que hacer sin mí... destinadas a amargarse la vida la una a la otra. | Open Subtitles | شخصان مختلفان تماماً ما كان لديهم فرصة من دوني مقدر أن يجعلوا من بعضهما البعض بؤساء |
Sale mañana a la una de la madrugada. Del final de la marina. | Open Subtitles | سيغادر مساء غدٍ في الواحدة من آخر المرفأ. |
Estaré despierta a la una... aburrida a morir. | Open Subtitles | و سأكون مستيقظة تماما ً فى الواحدة صباحا أتنهد مللا ً |
Por Dios, es muy tarde, John. Es la una de la mañana. | Open Subtitles | إلهي، الوقت متأخر جداً إنها الواحدة صباحاً |
Yo no bajé a la piscina hasta la una, justo después de que dispararan a John Christow. | Open Subtitles | انا لم اذهب الى المسبح حتى الواحدة ظهرا بعد ان اُطلق النار على جون |
En los últimos años, casi todos los cursos ofrecidos por la una han sido acreditados por la Organización de Acreditación de los Países Bajos-Flandes. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت عمليا كل المقررات المدرّسة في جامعة الأنتيل الهولندية معتمدة من قبل هيئة اعتماد المقررات الدراسية المشتركة بين هولندا والفلاندرز. |
Estos planes estratégicos tienen principio de ejecución no obstante las dificultades con que tropiezan para alcanzar las metas propuestas (Cátedra de Salud Pública de la Facultad de Ciencias Medidas de la una). | UN | ويجري تنفيذ هذه الخطط الاستراتيجية على الرغم من الصعوبات القائمة في طريق تحقيق اﻷهداف المرجوة )كرسي الصحة العامة بكلية العلوم الطبية في الجامعة الوطنية ﻷسونثيون(. |
Sitúo la hora de la pelea entre... las doce y la una. | Open Subtitles | اعتقد أن وقت الشجار كان بين منتصف النهار والساعة الواحدة ظهراً |
Tengo una hora libre a la una. ¿Tienes planes para almorzar? | Open Subtitles | أنا لا أعمل فى الواحدة,هل لديك خطط للغداء؟ |
Okey, hasta mañana a la una en punto. - Asegúrate que llegue. | Open Subtitles | اتفقنا إذا، أراك غداً عند الواحدة احرصي على حضورها |
Yo me fui a la una. Ellas, unos 1 5 minutos antes. | Open Subtitles | غادرت في تمام الواحدة لا بد من أنهن غادرن قبلي بربع ساعة |
¿La una y todavía durmiendo? | Open Subtitles | إنها الواحدة بعد الظهر وأنت لم تستيقظ بعد؟ |
200.015 a la una. | Open Subtitles | مئتا ألف وخمسة عشر، النداء الأول. |