Esperamos que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán desempeñen un papel aun más importante en la coordinación de los esfuerzos internacionales en asociación con el Gobierno del Afganistán. | UN | ونتطلع إلى قيام البعثة والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان بدور أكبر في تنسيق الجهود الدولية في شراكة مع حكومة أفغانستان. |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General se ven ante la exigencia de desempeñar un papel de liderazgo sin precedentes en favor del redoblado esfuerzo internacional para coordinar las actividades en el Afganistán a fin de estabilizar el país y mejorar la vida de los afganos. | UN | 11 - ويُطلب إلى البعثة والممثل الخاص للأمين العام القيام بدور قيادي غير مسبوق باسم الجهد الدولي المعزز لتنسيق الجهود المبذولة في أفغانستان بغية تحقيق استقرار أفغانستان وتحسين حياة الأفغانيين. |
Primero, debemos comprometernos a trabajar de una manera más coordinada y a aprovechar nuestros recursos de una manera más eficaz, según las orientaciones de la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General. | UN | أولا، يجب أن نلتزم بالعمل بطريقة أكثر تنسيقا وباستخدام الموارد بطريقة أكثر فعالية، وأن نسترشد بتوجيهات بعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام. |
En su resolución 1806 (2008), el Consejo de Seguridad pidió también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General orientaran la labor internacional en determinadas esferas mediante el fortalecimiento y la ampliación de su presencia en todo el país. | UN | 178 - وفي قراره 1806 (2008)، طلب مجلس الأمن أيضا أن تقوم البعثة والممثل الخاص للأمين العام بتولي زمام الجهود الدولية المبذولة في مجالات محددة من خلال تعزيز الوجود وتوسيع نطاقه في جميع أرجاء البلد. |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان الإشراف على الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
6. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial seguirán orientando la labor civil internacional en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان الإشراف على الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |
El Consejo pidió además que la UNAMA y el Representante Especial, aprovechando las competencias del equipo de las Naciones Unidas en el país, tuvieran una presencia continua en el Afganistán, apoyaran los esfuerzos para mejorar la gobernanza y el estado de derecho, promover los derechos humanos y coordinar la asistencia humanitaria. | UN | وإضافة إلى ذلك طلب القرار إلى البعثة والممثل الخاص الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري، والمحافظة على وجود ملائم للبعثة في أفغانستان، ودعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الحوكمة وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وتنسيق تقديم المساعدة الإنسانية. |
4. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar el sentido de responsabilidad y el liderazgo del Afganistán, orientarán la labor civil internacional con objeto de, entre otras cosas: | UN | 4 - يقرر كذلك أن تقوم البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، بتولي زمام الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي: |
4. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar el sentido de responsabilidad y el liderazgo del Afganistán, orientarán la labor civil internacional con objeto de, entre otras cosas: | UN | 4 - يقرر كذلك أن تقوم البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، بتولي زمام الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي: |
5. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando la labor civil internacional, de conformidad con el Comunicado de la Conferencia de Londres y prestando particular atención a las prioridades establecidas a continuación: | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بيان مؤتمر لندن، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
5. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando la labor civil internacional, de conformidad con el Comunicado de la Conferencia de Londres y prestando particular atención a las prioridades establecidas a continuación: | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بيان مؤتمر لندن، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
5. Decide además que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la soberanía, la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando la labor civil internacional, de conformidad con los Comunicados de las Conferencias de Londres y de Kabul, y prestando particular atención a las prioridades establecidas a continuación: | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز السيادة الأفغانية وتولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بياني مؤتمري لندن وكابل، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
5. Decide además que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la soberanía, la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando la labor civil internacional, de conformidad con los Comunicados de las Conferencias de Londres y de Kabul, y prestando particular atención a las prioridades establecidas a continuación: | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز السيادة الأفغانية وتولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بياني مؤتمري لندن وكابل، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
Además, el Consejo de Seguridad reafirmó que la UNAMA y el Representante Especial, aprovechando las competencias del equipo de las Naciones Unidas en el país y teniendo en cuenta el proceso de transición, seguirían orientando la labor civil internacional, haciendo hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones afganas para cumplir sus responsabilidades en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 7 - وأكد مجلس الأمن أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان، استنادا إلى كفاءات الفريق القطري للأمم المتحدة، ومع مراعاة عملية الانتقال، قيادة الجهود المدنية الدولية، مع التركيز على تمكين وتعزيز دور المؤسسات الأفغانية في أداء مسؤولياتها في المجالات ذات الأولوية التالية: |
7. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial, aprovechando las competencias del equipo de las Naciones Unidas en el país y teniendo en cuenta el proceso de transición, seguirán orientando la labor civil internacional, haciendo hincapié en posibilitar y reforzar el papel de las instituciones afganas para cumplir sus responsabilidades en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 7 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان، في إطار الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري ومراعاة العملية الانتقالية، توجيه الجهود المدنية الدولية، مع التركيز على تفعيل وتعزيز دور المؤسسات الأفغانية في الاضطلاع بمسؤولياتها في المجالات ذات الأولوية التالية: |
7. Reafirma también que la UNAMA y el Representante Especial, aprovechando las competencias del equipo de las Naciones Unidas en el país y teniendo en cuenta el proceso de transición, seguirán orientando la labor civil internacional, haciendo hincapié en posibilitar y reforzar el papel de las instituciones afganas para cumplir sus responsabilidades en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 7 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان، في إطار الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري ومراعاة العملية الانتقالية، توجيه الجهود المدنية الدولية، مع التركيز على تفعيل وتعزيز دور المؤسسات الأفغانية في الاضطلاع بمسؤولياتها في المجالات ذات الأولوية التالية: |
4. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando, de conformidad con sus prioridades, expuestas en el párrafo 4 de su resolución 1806 (2008), la labor civil internacional con el objeto de: | UN | 4 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، ووفقا للأولويات المحددة لهما في الفقرة 4 من قرار المجلس 1806 (2008)، الإشراف على الجهود المدنية الدولية المبذولة للأغراض التالية: |
4. Decide también que la UNAMA y el Representante Especial del Secretario General, en el marco de sus respectivos mandatos y guiados por el principio de afianzar la implicación y el liderazgo del Afganistán, sigan orientando, de conformidad con sus prioridades, expuestas en el párrafo 4 de su resolución 1806 (2008), la labor civil internacional con el objeto de: | UN | 4 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، ووفقا للأولويات المحددة لهما في الفقرة 4 من قرار المجلس 1806 (2008)، الإشراف على الجهود المدنية الدولية المبذولة للأغراض التالية: |
Además, en su resolución 1974 (2011) el Consejo de Seguridad reafirmó que la UNAMA y el Representante Especial seguirían orientando los esfuerzos civiles internacionales en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 7 - وبالإضافة إلى ذلك، أكد مجلس الأمن، في قراره 1974 (2011)، أن بعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص سوف يواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية: |