"la unamic" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا
        
    • ببعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في
        
    Las gestiones para contratar personal local se iniciaron en el período de la UNAMIC y se prestó atención especial a la población desplazaba que estaba al cuidado de las Naciones Unidas en la frontera con Tailandia. UN وبدأت الجهود الرامية إلى تعيين الموظفين المحليين خلال مدة " بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا " ، مع إيلاء اهتمام كبير للسكان المشردين المشمولين برعاية اﻷمم المتحدة في حدود تايلند.
    Adición de fecha 30 de septiembre (S/23097/Add.1) al informe del Secretario General de la misma fecha acerca de las consecuencias administrativas y financieras relacionadas con el establecimiento de la UNAMIC. UN إضافة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر )S/23097/Add.1( إلى تقرير اﻷمين العام الصادر في نفس التاريخ عن اﻵثار المالية والادارية المترتبة على إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    c Incluye a la UNAMIC. UN )ج( يشمل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    4. Con la llegada a Phnom Penh del Representante Especial del Secretario General, el 15 de marzo de 1992, se inició el despliegue de la APRONUC, que pasó a absorber a la UNAMIC. UN ٤ - وكان وصول الممثل الخاص لﻷمين العام إلى بنوم بنه في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٢ إيذانا بالوزع اﻷولي لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، التي استوعبت عند ذلك بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    En el anexo II figuran las consignaciones o autorizaciones para contraer compromisos para la UNAMIC y la APRONUC en el mismo período, así como los gastos y las consiguientes economías o sobreutilizaciones hasta el 31 de agosto de 1993. UN ويبين المرفق الثاني اﻹذن الممنوح بالاعتمادات/الالتزامات المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لنفس الفترة، وكذلك النفقات والوفورات الناشئة أو تجاوزات الاعتمادات حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Algunos países no habían realizado pagos durante mucho tiempo y no se había hecho ningún pago respecto de las cuotas pendientes de pago de la UNAMIC por valor de 4.584.438 dólares. UN فبعض البلدان لم يسدد المدفوعات المتوجبة عليه منذ فترات طويلة، كما أنه لم يجر تسديد أي جزء من المبلغ المقرر لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وغير المدفوع ومقداره ٤٣٨ ٥٨٤ ٤ دولارا.
    b Incluye la UNAMIC. UN )ب( يشمل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    Adición de fecha 30 de septiembre (S/23097/Add.1) al informe del Secretario General de la misma fecha acerca de las consecuencias administrativas y financieras relacionadas con el establecimiento de la UNAMIC. UN إضافة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر )S/23097/Add.1( إلى تقرير اﻷمين العام الذي يحمل نفس التاريخ عن اﻵثار المالية والادارية المترتبة على إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    3. Con la llegada a Phnom Penh del Representante Especial del Secretario General, el 15 de marzo de 1992, se inició el despliegue de la APRONUC, que pasó a absorber a la UNAMIC. UN ٣ - وكان وصول الممثل الخاص لﻷمين العام إلى بنوم بنه في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٢ إيذانا بالوزع اﻷولي لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، التي استوعبت عند ذلك بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    d Incluye la UNAMIC. UN )د( تشمل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    Con la llegada a Phnom Penh del Representante Especial del Secretario General, el 15 de marzo de 1992, se inició el despliegue de la APRONUC, que pasó a absorber a la UNAMIC. UN ٣ - وكان وصول الممثل الخاص لﻷمين العام الى بنوم بنه في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٢ إيذانا بالوزع اﻷولي لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، التي استوعبت عند ذلك بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    Carta de fecha 12 de noviembre (S/23216) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que propone que se añada a Austria a los Estados Miembros que aportan efectivos militares de la UNAMIC. UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر )S/23216( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يقترح فيها إضافة استراليا إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات عسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    En mayo, la Comisión también examinó un informe del Secretario General sobre la financiación de la UNAMIC y la APRONUC (A/46/903); su informe sobre esta cuestión figura en el documento A/46/916. UN وفي أيار/مايو، نظرت اللجنة أيضا في تقرير لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (A/46/903) ويرد تقريرها ذو الصلة في الوثيقة A/46/916.
    Carta de fecha 12 de noviembre (S/23216) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que propone que se añada a Austria a los Estados Miembros que aportan efectivos militares a la UNAMIC. UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر )S/23216( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يقترح فيها إضافة استراليا إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات عسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    15. la UNAMIC se estableció poco después de la firma del Acuerdo de París y estuvo compuesta por personal de enlace civil y militar, una unidad de información sobre el peligro de las minas, personal de logística y apoyo y, posteriormente, un programa de remoción de minas. UN ١٥- وأنشئت بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا بعد توقيع اتفاق باريس بفترة قصيرة، وضمت موظفي اتصال مدنيين وعسكريين، ووحدة عسكرية للتنبيه الى وجود ألغام، وأفراد السوقيات والدعم، وفي وقت لاحق برنامجا ﻹزالة اﻷلغام.
    Carta de fecha 8 de noviembre de 1991 (S/23205) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que propone que, con sujeción a la aprobación del Consejo, se nombre al General de Brigada Michel Loridon (Francia) Oficial Superior de Enlace Militar de la UNAMIC. UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ )S/23205( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يقترح فيها، رهنا بموافقة المجلس، تعيين البريغادير - جنرال ميشيل لوريدون )فرنسا( كبيرا لضباط الاتصال العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    Informe del Secretario General de fecha 30 de diciembre (S/23331) sobre la situación en Camboya, en el que el Secretario General propone que se amplíe el mandato de la UNAMIC a fin de que incluya la capacitación en retiro de minas y el inicio de un programa de levantamiento de minas. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23331) عن الحالة في كمبوديا، الذي اقترح فيه اﻷمين العام توسيع ولاية بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا لتشمل التدريب على إزالة اﻷلغام وبدء برنامج ﻹزالة اﻷلغام.
    Adición de fecha 6 de enero de 1992 (S/23331/Add.1) al informe del Secretario General de fecha 30 de diciembre, en la que se presenta una exposición sobre las consecuencias administrativas y financieras de la ampliación propuesta del mandato de la UNAMIC. UN إضافة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(S/23331/Add.1) إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر، يبين فيها اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على التوسيع المقترح لولاية بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    Carta de fecha 10 de enero de 1992 (S/23414) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que propone que Bangladesh, los Países Bajos y Tailandia pasen a integrar la lista de Estados Miembros que aportarán personal militar a la UNAMIC. UN رسالة مؤرخة ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23414) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يقترح فيها اضافة بنغلاديش وتايلاند وهولندا إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات عسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    De esas sumas, 20.023.200 dólares en cifras brutas (19.777.200 dólares en cifras netas) guardan relación concretamente con la UNAMIC, según se indica en los informes anteriores del Secretario General sobre la financiación de la UNAMIC y la APRONUCA/46/903, A/47/733 y Add.1. UN ومن هذه المبالغ، هناك مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٠٢٣ ٢٠ دولار )صافيه ٢٠٠ ٧٧٧ ١٩ دولار( يتصل بالتحديد ببعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا على النحو المبين في التقارير السابقة لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا)٩(.
    Para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1991 y el 30 de junio de 1994 se prorrateó entre los Estados Miembros la suma neta total de 1.568.169.603 dólares en relación con la UNAMIC (33.294.358 dólares) y la APRONUC (1.534.875.245 dólares). UN ١٤- بلغ صافي مجموع قيمة الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء ٦٠٣ ١٦٩ ٥٦٨ ١ دولارات عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتصل ببعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا )٣٥٨ ٢٩٤ ٣٣ دولارا( وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا )٢٤٥ ٨٧٥ ٥٣٤ ١ دولارا(.
    El total de las cuotas pendientes de pago es de 230.689.300 dólares que los Estados Miembros adeudan a la UNAMIC (4.525.000 dólares) y la APRONUC (226.164.300 dólares). UN وهناك ما مجموعه ٠٠٣ ٩٨٦ ٠٣٢ دولار من الاشتراكات واجبة السداد المستحقة من الدول اﻷعضاء منه مبلغ ٠٠٠ ٥٢٥ ٤ دولار لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا ومبلغ ٠٠٣ ٤٦١ ٦٢٢ دولار لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus