"la unctad en este ámbito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأونكتاد في هذا المجال
        
    • الأونكتاد في هذا الميدان
        
    Varios países han adquirido una valiosa experiencia y han sacado provecho de las actividades de la UNCTAD en este ámbito. UN وقد اكتسبت عدة بلدان خبرات مفيدة واستفادت من الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    El principal objetivo de la evaluación era valorar los resultados de los programas y formular recomendaciones para reforzar la labor de la UNCTAD en este ámbito. UN وتمثل الهدف الرئيسي من ذلك في تقييم أداء البرنامجين وصياغة توصيات بغية تعزيز عمل الأونكتاد في هذا المجال.
    36. En sus observaciones finales, el Funcionario Encargado de la DITE resumió las opiniones de los expertos sobre el programa de trabajo de la UNCTAD en este ámbito. UN 36- وقام الموظف المسؤول عن شركة DITE في ملاحظاته الختامية بتلخيص آراء الخبراء بشأن برنامج عمل الأونكتاد في هذا المجال.
    Muchos participantes solicitaron a la UNCTAD que siguiese fortaleciendo su labor analítica y su asistencia técnica en relación con el comercio de tránsito, insistiendo en particular en el papel de la UNCTAD en este ámbito en el comunicado ministerial. UN ودعا كثير من المشاركين الأونكتاد إلى الاستمرار في تعزيز عمله التحليلي ومساعدته التقنية المتعلقين بالتجارة العابرة، وشددوا بصورة خاصة في البيان الوزاري على دور الأونكتاد في هذا المجال.
    La CEPE también facilitó a la UNCTAD evaluaciones de la reciente situación económica en los países con economías en transición e hizo observaciones acerca de los proyectos preparados por la UNCTAD en este ámbito. UN 72 - وكذلك زودت اللجنة الأونكتاد بتقييمات للتطورات الاقتصادية الأخيرة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، كما أنها علقت على مشاريع الأونكتاد في هذا الميدان.
    45. Los expertos instaron a los donantes y a los organismos internacionales a apoyar las actividades de la UNCTAD en este ámbito, a fin de que la organización pueda responder mejor a las peticiones de ayuda concretas de los países en desarrollo y, en particular, los menos adelantados. UN 45- ودعا الخبراء الجهات المانحة والوكالات الدولية إلى دعم الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال بحيث تكون هذه المنظمة قادرة على الاستجابة على نحو أفضل لطلبات المساعدة المحددة التي ترد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    En la reunión se abordó la labor realizada por la secretaría de la UNCTAD para cumplir su mandato en relación con este tema, y los gobiernos reafirmaron el importante papel que desempeña la UNCTAD en este ámbito, así como su contribución al progreso de los programas de política e investigación ligados a la economía creativa y sus aspectos de desarrollo. UN واستعرضت الجلسة الأعمال التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد لأداء ولايتها المتعلقة بهذا الموضوع، وأكدت الحكومات من جديد أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال ومساهمته في المضي قدماً في برامج السياسات العامة والبحوث المتعلقة بالاقتصاد الإبداعي وبُعده الإنمائي.
    Al final del apartado d), añádase la siguiente oración: " mediante el refuerzo de las actividades de la UNCTAD en este ámbito a través de la prestación de los recursos adecuados " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (د) يضاف ما يلي: " وذلك بتعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال من خلال تقديم الموارد الكافية " .
    g) Respetar los mandatos recibidos de otras organizaciones de las Naciones Unidas para realizar actividades relacionadas con la tecnología. La labor de la UNCTAD en este ámbito se limita al contexto de la inversión. UN (ز) احترام ولايات منظمات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في مجال التكنولوجيا، بما أن عمل الأونكتاد في هذا المجال منحصر في سياق الاستثمار.
    d) Mejoramiento del marco normativo e institucional y aumento de la cooperación internacional para el desarrollo de la economía de Palestina mediante el refuerzo de las actividades de la UNCTAD en este ámbito a través de la prestación de los recursos adecuados UN (د) تحسين البيئة المتعلقة بالسياسات المؤسسية والنهوض بالتعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني بتعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا الميدان من خلال توفير موارد كافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus