"la unctad sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأونكتاد بشأن
        
    • الأونكتاد عن
        
    • لﻷونكتاد عن
        
    • للأونكتاد بشأن
        
    • الأونكتاد المعني
        
    • الأونكتاد المتعلق
        
    • الأونكتاد المتعلقة
        
    • الأونكتاد في مجال
        
    • الأونكتاد فيما يتعلق
        
    • الأونكتاد حول
        
    • الأونكتاد على
        
    • الأونكتاد الخاص
        
    • الأونكتاد الخاصة
        
    • الأونكتاد المتصلة
        
    • الأونكتاد المعنية
        
    Documento preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre el establecimiento de asociaciones y redes de ciencia y tecnología UN تقرير من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن الشراكة والربط الشبكي في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Documento preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre la combinación de los recursos para utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones UN ورقة من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن تجميع الموارد من أجل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Se debía estudiar más a fondo la falta de una presencia de la UNCTAD sobre el terreno. UN أما غياب الأونكتاد عن الميدان فينبغي تناوله بمزيد من المناقشة.
    5. Informe del Secretario General de la UNCTAD sobre economías y reasignación de recursos. UN ٥- تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن إعادة توزيع الموارد
    A este respecto, se había analizado la Ley modelo de la UNCTAD sobre la competencia, considerándola un importante documento de referencia. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه قد تم بحث القانون النموذجي للأونكتاد بشأن المنافسة وأنه يعتبر وثيقة مرجعية هامة.
    Evaluación de las actividades de la UNCTAD - Evaluación a fondo del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Los resultados de esa labor se integran directamente en la labor de la UNCTAD sobre el mejoramiento de los actuales marcos de sostenibilidad de la deuda. UN وتتُرجم نتائج هذا العمل مباشرة إلى عمل الأونكتاد المتعلق بتحسين الأطر القائمة الخاصة بالقدرة على تحمل الدين.
    La diversidad y dispersión de los proyectos existentes es un reflejo de la amplitud de esferas temáticas comprendidas en el mandato de la UNCTAD sobre el comercio y el desarrollo. UN وإن تنوع وتشتت المشاريع القائمة يعكسان اتساع المجالات الموضوعية المشمولة بولاية الأونكتاد المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    Nota de la secretaría de la UNCTAD sobre cuestiones claves en la biotecnología UN مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن القضايا الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    - la participación en la red de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo y la contribución a ella; UN المشاركة في شبكة الأونكتاد بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، والمساهمة في هذه الشبكة؛
    El informe de la UNCTAD sobre el desarrollo económico en África representaba un análisis pertinente de las causas de esa creciente pobreza. UN وقد وفر تقرير الأونكتاد بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا تحليلاً ذا صلة بأسباب هذا الفقر المتنامي.
    Se amplió aún más el extenso material de capacitación de la UNCTAD sobre financiación de los productos básicos. UN وتم توسيع نطاق مواد التدريب الشاملة التي وضعها الأونكتاد بشأن تمويل السلع الأساسية.
    Son relativamente pocas las publicaciones de la UNCTAD sobre esta cuestión en que los investigadores de los países asociados han tomado realmente la dirección. UN وقليلة هي نسبياً المنشورات التي أصدرها الأونكتاد بشأن هذه القضية وقام منها بالفعل باحثون من البلدان الشريكة بدور قيادي.
    Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre las consultas acerca de los indicadores sociales UN تقرير من أمانة الأونكتاد عن المشاورات بشأن المؤشرات الاجتماعية
    Varios funcionarios ministeriales realizaron visitas de estudio a esas dos instituciones y el informe correspondiente se anexará al informe de la UNCTAD sobre el marco constitucional. UN وقام مسؤولون وزاريون بزيارات دراسية لكلتا الهيئتين، وسيقدم تقرير بهذا الخصوص يرفق بتقرير الأونكتاد عن الإطار المؤسسي.
    Colección de publicaciones de la UNCTAD sobre temas relacionados con los acuerdos internacionales de inversión. UN سلسلة منشورات الأونكتاد عن القضايا التي تشملها اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Tema 5 - Informe del Secretario General de la UNCTAD sobre economías y reasignación de recursos UN البند ٥: تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن اعادة توزيع الموارد
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL DE la UNCTAD sobre LA APLICACION DE LAS PROPUESTAS CONTENIDAS EN LAS UN تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن تنفيذ المقترحات الواردة في
    Su país otorgaba importancia al estudio propuesto por la UNCTAD sobre el costo que implicaba el cumplimiento de las prescripciones sanitarias y fitosanitarias y en materia de higiene agroalimentaria para los PMA del Pacífico. UN وقال إن بلده يعلِّق أهمية على دراسة مقترحة للأونكتاد بشأن كلفة الامتثال لمتطلبات سلامة الأغذية الزراعية والصحة العامة والصحة النباتية في أقل البلدان نمواً الواقعة في منطقة المحيط الهادئ.
    Evaluación de las actividades de la UNCTAD - Evaluación a fondo del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo UN تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Debía reforzarse la labor de la UNCTAD sobre los PMA en los ámbitos del comercio, la inversión, la tecnología, la deuda y la financiación del desarrollo. UN وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية.
    Gráfico XVI Fuente: Base de datos de la UNCTAD sobre inversión extranjera directa. UN المصدر: قاعدة بيانات الأونكتاد المتعلقة بالتدفقات المباشرة للاستثمار الأجنبي.
    Particular importancia tenía la labor de la UNCTAD sobre la política de la competencia y el desarrollo sostenible. UN واختتم قائلاً إن عمل الأونكتاد في مجال سياسة المنافسة والتنمية المستدامة يتسم بأهمية خاصة.
    Señaló la importancia de las consecuencias técnicas y financieras de las nuevas medidas de seguridad y de las normas ambientales, y acogió complacido la labor de la UNCTAD sobre la vinculación mutua de la seguridad con la facilitación del comercio. UN ووجه الانتباه إلى الآثار التقنية والمالية للتدابير الأمنية والمعايير البيئية الجديدة، ورحَّب بإعمال الأونكتاد فيما يتعلق بأوجه الربط بين الأمن وتيسير التجارة.
    La reunión de expertos de los PMA de habla francesa tuvo a su disposición estudios de la secretaría de la UNCTAD sobre los temas siguientes: UN وأُتيحت لاجتماع خبراء أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية دراسات أعدتها أمانة الأونكتاد حول المواضيع التالية:
    Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD sobre la base de datos sobre estadísticas de comercio de productos (Comtrade). UN المصدر: تقديرات أمانة الأونكتاد على أساس قاعدة بيانات إحصاءات تجارة السلع الأساسية.
    2010: Evaluación a fondo del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo. UN 2010: تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد الخاص بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛
    Base de datos de la UNCTAD sobre las TIC UN :: قاعدة بيانات الأونكتاد الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La labor de la UNCTAD sobre los productos ambientalmente preferibles se han centrado tradicionalmente en la determinación de las oportunidades para el comercio y la internalización conexa de los costos ambientales. UN وركزت أعمال الأونكتاد المتصلة بالمنتجات المفضلة بيئياً حتى الآن على تحديد فرص التجارة وما يتصل بها من استيعاب للتكاليف البيئية.
    Seminario especial de expertos de la UNCTAD sobre la producción de productos farmacéuticos asequibles en los países en desarrollo UN الحلقة الدراسية المخصصة لخبراء الأونكتاد المعنية بإنتاج منتجات صيدلية بتكلفة ميسورة في البلدان النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus