"la unctad y la ocde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    A este respecto la OCDE celebraba que el Secretario General de la UNCTAD hubiese reconocido los méritos de la cooperación entre la UNCTAD y la OCDE en materia de asistencia técnica. UN وفي هذا الشأن، استحسنت منظمته إقرار الأمين العام للأونكتاد بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال المساعدة التقنية.
    Había complementariedades y sinergias entre la UNCTAD y la OCDE en la esfera del derecho de la competencia. UN وقال إن ثمة أوجه تكامل وتآزر في مجال قوانين وسياسات المنافسة بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Se estaba elaborando una nueva ley sobre la competencia y se había recibido un volumen considerable de asistencia técnica de la UNCTAD y la OCDE a ese respecto. UN وأضاف أنه يجري الآن وضع قانون جديد للمنافسة، وقد تم تلقي مساعدات تقنية كبيرة في هذا الصدد من كل من الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Los delegados apreciaron en particular la cooperación actual y prevista entre la UNCTAD y la OCDE en esta esfera. UN وأعرب الوفود بصفة خاصة عن تقديرهم للتعاون الجاري والمُخطط بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا الصدد.
    Distintos funcionarios y representantes de la Oficina de la Competencia participaron en varias conferencias internacionales y en otras actividades internacionales realizadas en el marco de la Red Internacional para la Competencia, la UNCTAD y la OCDE. UN وشارك موظفو المكتب وممثلوه في عدة مؤتمرات دولية وفي أنشطة دولية أخرى جرت في إطار شبكة المنافسة الدولية والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Por último, el orador destacó la importante función que cumplen las organizaciones, como la UNCTAD y la OCDE. UN واختتم الخبير حديثه بالتشديد على أهمية الدور الذي تؤديه في هذا الصدد منظمات مثل الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Durante su aplicación, había estrecha cooperación entre los gobiernos, las empresas y los círculos universitarios, apoyados por organizaciones internacionales, en particular la UNCTAD y la OCDE. UN ونُفذت هذه التدابير في تعاون وثيق بين الحكومة ودوائر الأعمال والجامعات، بدعم منظمات دولية لا سيما الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Principales conclusiones de los estudios de casos realizados por la UNCTAD y la OCDE sobre las aglomeraciones productivas y las CVM UN النتائج الرئيسية لدراسات الحالة الإفرادية التي أجراها الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التكتلات وسلاسل القيمة العالمية
    La colaboración de la UNCTAD y la OCDE se enfrentaba al reto de intensificar sus actividades conjuntas de investigación, tomando en consideración los cambios que se estaban produciendo en el panorama empresarial mundial y profundizar las recomendaciones de política para el desarrollo de las PYMES. UN والتحدي الذي يواجههه الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حالياً في جهودهما التعاونية هو تعزيز أنشطتهما البحثية المشتركة، مع أخذ التغيرات الجارية في المشهد التجاري العالمي في الحسبان والتعمق في التوصيات السياساتية المتعلقة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se citó el Memorando de Entendimiento firmado por la UNCTAD y la OCDE como ejemplo de cómo llevar a cabo investigaciones conjuntas sobre el empresariado y el desarrollo de PYMES. UN وسلط الضوء على مذكرة التفاهم التي وقعت بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كمثال على إجراء بحوث مشتركة بشأن تعزيز تطوير المشاريع وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La OMC y otras instituciones, como la UNCTAD y la OCDE, mejoraron la vigilancia y fiscalización de las medidas nacionales de comercio e inversión. UN وعمدت منظمة التجارة العالمية ومؤسسات أخرى مثل الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى التوسع في رصد ومراقبة تدابير التجارة والاستثمار الوطنية.
    Cabe destacar la participación de prominentes expertos de organismos de defensa de la competencia, universidades y organizaciones de la sociedad civil, tanto de esa región como de otras, así como de otras organizaciones intergubernamentales, como la UNCTAD y la OCDE. UN وشهدت حلقة العمل مشاركة خبراء بارزين من المؤسسات المعنية بالمنافسة والجامعات ومنظمات المجتمع المدني داخل المنطقة وخارجها ومن منظمات حكومية دولية أخرى، بما فيها الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El representante dio gracias a la UNCTAD y la OCDE por su asistencia destinada a los programas de capacitación en las cuestiones relativas a la competencia, y a la Unión Europea y al Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido por prestar asistencia al MECAFMO en sus iniciativas regionales en la esfera de la competencia, y formuló un llamamiento para que se siguiera prestando apoyo. UN وشكر الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مساعدتهما في مجال التدريب المتعلق بقضايا المنافسة كما شكر الاتحاد الأوروبي وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لمساعدتهما السوق المشتركة في مبادراتها الإقليمية المتعلقة بالمنافسة، ودعا إلى مواصلة الدعم.
    En las deliberaciones del CCMA, la UNCTAD y la OCDE se ha destacado el hecho de que las exigencias ambientales deberían elaborarse y aplicarse de manera tal que se reduzcan al mínimo los posibles efectos negativos en el acceso de los países en desarrollo a los mercados, cumpliendo al mismo tiempo los objetivos de las políticas ambientales. UN وأدت المناقشات التي دارت في لجنة التجارة والبيئة وفي الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى إبراز حقيقة أن المتطلبات البيئية ينبغي وضعها وتطبيقها بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية المحتملة على وصول البلدان النامية إلى الأسواق، بينما تحقق أهداف السياسات البيئية.
    Además, era partidario de la futura colaboración con otros organismos antes y después de la XI UNCTAD, y en particular subrayó la cooperación con la OCDE, que se intensificaría mediante intercambios, y no sólo entre los jefes de la UNCTAD y la OCDE. UN كما أيد إقامة تعاون مستقبلي مع وكالات أخرى قبل مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وبعده، وشدد بالخصوص على التعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي سيُكثف عن طريق تبادل الآراء على نطاق واسع وبين رئيسي الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الأقل.
    27. La investigación llevada a cabo por la UNCTAD y la OCDE aporta una información útil para determinar cuáles son las esferas prioritarias que requieren la intervención del gobierno. UN 27- تقوم البحوث المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إرشادات مفيدة لتحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتدخُّل الحكومة.
    En la actualidad, la colaboración de la UNCTAD y la OCDE se enfrenta al reto de intensificar sus actividades conjuntas de investigación, tomando en consideración los cambios actuales en el panorama empresarial mundial, y profundizar más las recomendaciones de política para el desarrollo de las PYMES. GE.08-50485 (S) 130308 130308 UN والتحدي الذي يواجههه الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حالياً في جهودهما التعاونية هو تعزيز أنشطتهما البحثية المشتركة، مع أخذ التغيرات الجارية في المشهد التجاري العالمي في الحسبان والتعمق في التوصيات السياساتية المتعلقة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    34. A falta de un entendimiento común sobre qué constituye " proteccionismo en materia de inversiones " , la UNCTAD y la OCDE vienen haciendo regularmente, a petición del G20, un seguimiento de las medidas de política adoptadas al respecto. UN 34- وفي ظل عدم وجود مفهوم مشترك لماهية " التدابير الحمائية في مجال الاستثمار " ، يعكف الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بانتظام على رصد تدابير السياسات في هذا المجال، بناءً على طلب من مجموعة العشرين.
    5. En la labor reciente de la OMC, la UNCTAD y la OCDE se ha prestado especial atención a los bienes ambientales. UN 5- وأولت الأعمال الحديثة لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اهتماماً خاصاً للسلع البيئية.
    En los debates en el CCMA, la UNCTAD y la OCDE se ha destacado el hecho de que las exigencias ambientales deban elaborarse y aplicarse de tal modo que se reduzcan al mínimo los posibles efectos negativos en el acceso de los países en desarrollo a los mercados, a la vez que se cumplen los objetivos de las políticas ambientales. UN وأوضحت المناقشات التي دارت في لجنة التجارة والبيئة والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنه ينبغي وضع المتطلبات البيئية وتطبيقها على نحو يخفض إلى الحد الأدنى الآثار السلبية على فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق، مع تحقيق أهداف السياسات البيئية في الوقت ذاته(17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus