"la unesco en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونسكو في
        
    • اليونسكو على
        
    • اليونسكو فيما يتعلق
        
    • اليونسكو من
        
    El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    El Alto Comisionado está cooperando con la UNESCO en la elaboración de la declaración de principios y programa de acción resultantes del Año. UN ويتعاون المفوض السامي مع اليونسكو في وضع مشروع إعلان المبادئ وبرنامج العمل اللذين ستسفر عنهما السنة الدولية.
    Se solicitó la cooperación activa de la UNESCO en la reconstrucción de los bienes culturales. UN والتمس التعاون النشط من جانب اليونسكو في إعادة بناء التراث الثقافي.
    También fue publicada por la Oficina de Información Pública en tres idiomas y con una presentación artística y difundida en tres idiomas por conducto del servidor de la UNESCO en la Internet. UN ونشره أيضا مكتب شؤون اﻹعلام بثلاث لغات في شكل جذاب أكثر. ونشر أيضا موقع اليونسكو على شبكة اﻹنترنت اﻹعلان بثلاث لغات.
    El UNICEF se concentra en las escuelas primarias y los suministros escolares y la UNESCO, en la educación secundaria y terciaria. UN وتركز اليونيسيف على المدارس الابتدائية وعلى توفير لوازم المدارس، بينما تركز اليونسكو على التعليم في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Esta comisión colabora actualmente con la UNESCO en la organización del Decenio. UN وهذه اللجنة تتعاون الآن مع اليونسكو فيما يتعلق بتنظيم العقد.
    Fiel a la idea de una cultura de paz, Mauritania está dispuesta a cooperar con la UNESCO en la realización de los objetivos del programa y pide a todos los Estados Miembros que hagan otro tanto. UN ونظرا لارتباط موريتانيا الوثيق بفكرة ثقافة السلام، فهي مستعدة أن تتعاون مع اليونسكو من أجل تحقيق أهداف البرنامج. وتطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تفعل ذلك.
    El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    Colabora con la UNESCO en la capacitación de equipos de apoyo de países para promover la salud sexual y reproductiva. UN ويتعاون مع اليونسكو في تدريب فرق الدعم القطرية للنهوض بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Se han celebrado reuniones entre los asesores científicos de la Asociación y los funcionarios de la UNESCO en la sede de la organización en París. UN وقد عقدت اجتماعات بين المستشارين العلميين للرابطة والمسؤولين في اليونسكو في مقر هذه المنظمة بباريس.
    Apoyamos a la UNESCO en la labor clave que desarrolla en pro de la educación universal. UN ونساند اليونسكو في الدور الرئيسي التي تقوم به في مجال التعليم المعمم.
    Estamos cooperando plenamente con la UNESCO en la labor de preservar los bienes culturales. UN وإننا نتعاون تعاونا تاما مع اليونسكو في جهودنا الرامية إلى صون الممتلكات الثقافية.
    De conformidad con esta disposición, Noruega completará y presentará a la UNESCO en la primavera de 2003 su plan de acción nacional sobre educación para todos. UN ووفقاً لهذا، ستكتمل الخطة الوطنية النرويجية بشأن توفير التعليم للجميع وتقدم إلى اليونسكو في ربيع عام 2003.
    La participación de la UNESCO en la labor de concienciación y su apoyo a la protección de los nombres geográficos se consideraron de máxima importancia. UN وارتُئي أن مشاركة اليونسكو في عملية التوعية وقيامها بتوفير الدعم لحماية الأسماء الجغرافية، أمر ذو أهمية فائقة.
    Saludamos el papel de la UNESCO en la distribución mundial del material educativo sobre el tema y las acciones de los centros de información de las Naciones Unidas. UN ونُشيد بدور اليونسكو في توزيع مواد تثقيفية عن هذا الموضوع، وبجهود مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Se estimaba que un experto independiente no duplicaría las competencias de los mecanismos de la UNESCO en la esfera de los derechos culturales. UN ويُعتقد أنه ما من ازدواجية بين ولاية الخبير المستقل واختصاصات آليات اليونسكو في ميدان الحقوق الثقافية.
    Los participantes alentaron a la Comisión a colaborar estrechamente con la UNESCO en la esfera de la educación, en particular en materia de ciencia y tecnología. UN وشجع المشاركون اللجنة على التعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في التعليم، ولا سيما في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    En este contexto, queremos reconocer el importante papel desempeñado por la UNESCO en la celebración de este Año y en la promoción del diálogo intercultural e interreligioso. UN في هذا السياق، نريد أن نعترف بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة اليونسكو في الاحتفال بهذا العام، وفي تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان.
    Con ese fin está en proceso de creación una página en el sitio de la UNESCO en la Web. UN ويجري فتح صفحة استقبال لهذا الغرض في موقع اليونسكو على شبكة انترنت.
    La organización cooperó con la UNESCO en la aplicación de los seis objetivos de Educación para Todos de Dakar. UN تعاونت المنظمة مع اليونسكو على تنفيذ أهداف داكار الستة لتوفير التعليم للجميع.
    En diciembre de 2005 la Federación participó en una importante sesión de la UNESCO en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، شارك الاتحاد في أحد الاجتماعات الرئيسية التي عقدتها اليونسكو على هامش مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    La representante hizo una explicación del sitio de la UNESCO en la WEB sobre la mujer y el enfoque basado en el género que se aplica en la labor de la UNESCO. UN ٤٨٩ - ووصفت الممثلة موقع اليونسكو علــى الشبكة اﻹلكترونية العالمية بشأن المرأة، ونهج أعمال اليونسكو فيما يتعلق بنوع الجنس.
    El Organismo coopera con la UNESCO en la revitalización del Centre Régional d ' action culturelle de Lomé. UN ١٣ - وتتعاون الوكالة حاليا مع اليونسكو من أجل إعادة تنشيط المركز اﻹقليمي لﻷعمال الثقافية في لومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus