El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. | UN | وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام. |
El Alto Comisionado está cooperando con la UNESCO en la elaboración de la declaración de principios y programa de acción resultantes del Año. | UN | ويتعاون المفوض السامي مع اليونسكو في وضع مشروع إعلان المبادئ وبرنامج العمل اللذين ستسفر عنهما السنة الدولية. |
Se solicitó la cooperación activa de la UNESCO en la reconstrucción de los bienes culturales. | UN | والتمس التعاون النشط من جانب اليونسكو في إعادة بناء التراث الثقافي. |
También fue publicada por la Oficina de Información Pública en tres idiomas y con una presentación artística y difundida en tres idiomas por conducto del servidor de la UNESCO en la Internet. | UN | ونشره أيضا مكتب شؤون اﻹعلام بثلاث لغات في شكل جذاب أكثر. ونشر أيضا موقع اليونسكو على شبكة اﻹنترنت اﻹعلان بثلاث لغات. |
El UNICEF se concentra en las escuelas primarias y los suministros escolares y la UNESCO, en la educación secundaria y terciaria. | UN | وتركز اليونيسيف على المدارس الابتدائية وعلى توفير لوازم المدارس، بينما تركز اليونسكو على التعليم في المرحلتين الثانوية والجامعية. |
Esta comisión colabora actualmente con la UNESCO en la organización del Decenio. | UN | وهذه اللجنة تتعاون الآن مع اليونسكو فيما يتعلق بتنظيم العقد. |
Fiel a la idea de una cultura de paz, Mauritania está dispuesta a cooperar con la UNESCO en la realización de los objetivos del programa y pide a todos los Estados Miembros que hagan otro tanto. | UN | ونظرا لارتباط موريتانيا الوثيق بفكرة ثقافة السلام، فهي مستعدة أن تتعاون مع اليونسكو من أجل تحقيق أهداف البرنامج. وتطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تفعل ذلك. |
El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. | UN | وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام. |
Colabora con la UNESCO en la capacitación de equipos de apoyo de países para promover la salud sexual y reproductiva. | UN | ويتعاون مع اليونسكو في تدريب فرق الدعم القطرية للنهوض بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Se han celebrado reuniones entre los asesores científicos de la Asociación y los funcionarios de la UNESCO en la sede de la organización en París. | UN | وقد عقدت اجتماعات بين المستشارين العلميين للرابطة والمسؤولين في اليونسكو في مقر هذه المنظمة بباريس. |
Apoyamos a la UNESCO en la labor clave que desarrolla en pro de la educación universal. | UN | ونساند اليونسكو في الدور الرئيسي التي تقوم به في مجال التعليم المعمم. |
Estamos cooperando plenamente con la UNESCO en la labor de preservar los bienes culturales. | UN | وإننا نتعاون تعاونا تاما مع اليونسكو في جهودنا الرامية إلى صون الممتلكات الثقافية. |
De conformidad con esta disposición, Noruega completará y presentará a la UNESCO en la primavera de 2003 su plan de acción nacional sobre educación para todos. | UN | ووفقاً لهذا، ستكتمل الخطة الوطنية النرويجية بشأن توفير التعليم للجميع وتقدم إلى اليونسكو في ربيع عام 2003. |
La participación de la UNESCO en la labor de concienciación y su apoyo a la protección de los nombres geográficos se consideraron de máxima importancia. | UN | وارتُئي أن مشاركة اليونسكو في عملية التوعية وقيامها بتوفير الدعم لحماية الأسماء الجغرافية، أمر ذو أهمية فائقة. |
Saludamos el papel de la UNESCO en la distribución mundial del material educativo sobre el tema y las acciones de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | ونُشيد بدور اليونسكو في توزيع مواد تثقيفية عن هذا الموضوع، وبجهود مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Se estimaba que un experto independiente no duplicaría las competencias de los mecanismos de la UNESCO en la esfera de los derechos culturales. | UN | ويُعتقد أنه ما من ازدواجية بين ولاية الخبير المستقل واختصاصات آليات اليونسكو في ميدان الحقوق الثقافية. |
Los participantes alentaron a la Comisión a colaborar estrechamente con la UNESCO en la esfera de la educación, en particular en materia de ciencia y tecnología. | UN | وشجع المشاركون اللجنة على التعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في التعليم، ولا سيما في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
En este contexto, queremos reconocer el importante papel desempeñado por la UNESCO en la celebración de este Año y en la promoción del diálogo intercultural e interreligioso. | UN | في هذا السياق، نريد أن نعترف بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة اليونسكو في الاحتفال بهذا العام، وفي تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان. |
Con ese fin está en proceso de creación una página en el sitio de la UNESCO en la Web. | UN | ويجري فتح صفحة استقبال لهذا الغرض في موقع اليونسكو على شبكة انترنت. |
La organización cooperó con la UNESCO en la aplicación de los seis objetivos de Educación para Todos de Dakar. | UN | تعاونت المنظمة مع اليونسكو على تنفيذ أهداف داكار الستة لتوفير التعليم للجميع. |
En diciembre de 2005 la Federación participó en una importante sesión de la UNESCO en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، شارك الاتحاد في أحد الاجتماعات الرئيسية التي عقدتها اليونسكو على هامش مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
La representante hizo una explicación del sitio de la UNESCO en la WEB sobre la mujer y el enfoque basado en el género que se aplica en la labor de la UNESCO. | UN | ٤٨٩ - ووصفت الممثلة موقع اليونسكو علــى الشبكة اﻹلكترونية العالمية بشأن المرأة، ونهج أعمال اليونسكو فيما يتعلق بنوع الجنس. |
El Organismo coopera con la UNESCO en la revitalización del Centre Régional d ' action culturelle de Lomé. | UN | ١٣ - وتتعاون الوكالة حاليا مع اليونسكو من أجل إعادة تنشيط المركز اﻹقليمي لﻷعمال الثقافية في لومي. |