"la unesco sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونسكو بشأن
        
    • لليونسكو عن
        
    • اليونسكو عن
        
    • لليونسكو بشأن
        
    • اليونسكو المتعلقة
        
    • اليونسكو المتعلق
        
    • اليونيسكو بشأن
        
    El Departamento prosiguió también las consultas con la UNESCO sobre la aplicación de la Declaración de Alma Ata. UN كما أجرت الادارة مشاورات مع اليونسكو بشأن تنفيذ اعلان الماآتا.
    Esa actividad ha sido concebida y desarrollada a partir de los resultados de los trabajos realizados por la UNESCO sobre la función de los medios de comunicación en los conflictos. UN وقد تم استنباط وتطوير هذا النشاط بالاستناد إلى نتائج اﻷعمال التي اضطلعت بها اليونسكو بشأن دور وسائط اﻹعلام في النزاعات.
    Numerosos Estados miembros expresaron su apoyo al programa de la UNESCO sobre la tolerancia y se distribuyeron publicaciones de la Organización en esa esfera. UN وأيدت العديد من الدول اﻷعضاء برنامج اليونسكو بشأن التسامح وجرى توزيع منشورات المنظمة المتعلقة بهذا المجال.
    Informe del Secretario General y del Director General de la UNESCO sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام والمدير العام لليونسكو عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Además, se distribuyeron carteles de la UNESCO sobre la tolerancia. UN ووزع المكتب أيضا ملصقات اليونسكو عن التسامح.
    1988: Brazzaville, Seminario regional africano de la UNESCO sobre la prostitución en Africa; " La mujer y la prostitución en Africa: el caso de Uganda " UN " المرأة والبغاء في أفريقيا: حالة أوغندا " حلقة التدارس الاقليمية اﻷفريقية لليونسكو بشأن البغاء في أفريقيا برازافيل
    xii) Convención de la UNESCO sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, ratificada el 5 de enero de 2007; UN `١٢` اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير التي جرى التصديق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛
    A este respecto, en 2000 se inició la redacción de una Declaración de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural. UN وفي هذا الصدد، استهلت في عام 2000 عملية صياغة لإعلان اليونسكو بشأن التنوع الثقافي.
    A fines de 2006 se organizó un seminario práctico especial para becarios y personal de la UNESCO sobre la cartografía cultural participativa y sus posibles usos para actividades de desarrollo con los pueblos indígenas. UN وفي نهاية عام 2006، نُظمت حلقة عمل خاصة لفائدة الزملاء وموظفي اليونسكو بشأن رسم الخرائط الثقافية القائم على المشاركة واستخداماته الممكنة من أجل الاضطلاع بأنشطة التنمية مع الشعوب الأصلية.
    La Oficina ha iniciado conversaciones con la UNESCO sobre la posibilidad de producir en el futuro una estimación oficial de la UNESCO de la media de años de escolarización. UN وقد استهل المكتب مناقشات مع اليونسكو بشأن إمكانية إصدار اليونسكو تقديرات رسمية لمتوسط سنوات الدراسة في المستقبل.
    Azerbaiyán ratificó en 2009 la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. UN وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009.
    La publicación de la UNESCO sobre la participación de la mujer en los ámbitos de la cultura y el arte informa sobre la participación de la mujer en estas esferas en los últimos 10 años, y en particular sobre las restricciones culturales que coartan los derechos de la mujer. UN أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
    Reafirmando la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la Declaración de la UNESCO sobre la raza y los prejuicios raciales, UN وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فضلا عن إعلان منظمة اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري،
    - La Declaración de la UNESCO sobre la raza y los prejuicios raciales, UN - إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la UNESCO sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la UNESCO sobre la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لليونسكو عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la UNESCO sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    En segundo lugar, la reunión recabará asesoramiento y aportaciones para el Programa de la UNESCO sobre la relación entre la diversidad cultural y biológica. UN وهو يهدف ثانيا إلى التماس المشورة والمساهمة في برنامج اليونسكو عن ربط التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي.
    En la reunión se examinó el borrador de un documento de proyecto preparado por la UNESCO sobre la utilización de los medios de comunicación para promover la paz, la tolerancia, la democracia, la buena gestión pública y el respeto por los derechos humanos. UN وناقش الاجتماع مسودة لوثيقة مشروع أعدتهـــا اليونسكو عن استخدام وسائــــط الاتصـــالات لتعزيز السلام والتسامح والديمقراطية والحكم السليم واحترام حقوق اﻹنسان.
    Los Estados Miembros se comprometen a tomar las medidas apropiadas para difundir ampliamente la Declaración de la UNESCO sobre la diversidad cultural y a fomentar su aplicación efectiva, cooperando en particular con miras a la realización de los siguientes objetivos: UN تتعهد الدول الأعضاء باتخاذ التدابير المناسبة لنشر الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي على نطاق واسع والتشجيع على تطبيقه الفعلي، وذلك عن طريق التعاون على تحقيق الأهداف التالية:
    La Convención de la UNESCO sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, ratificada el 5 de enero de 2007; UN اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير الثقافي المصدق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛
    30. En la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural se reconoce la complejidad de las diferencias culturales. UN 30- ويقر إعلان اليونسكو المتعلق بالتنوع الثقافي بواقع التباين الثقافي المعقد.
    490. Ucrania está preparando su adhesión a la Convención de la UNESCO sobre la Protección y la Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales. UN 490- وتعمل أوكرانيا حالياً على استكمال الإجراءات الرسمية المتعلقة بانضمامها لاتفاقية اليونيسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع التعبير الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus