"la unesco y la oms" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية
        
    • واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية
        
    • المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية
        
    • اليونيسكو ومنظمة الصحة العالمية
        
    El UNICEF produjo, en colaboración con la UNESCO y la OMS, la publicación, que incluye capítulos sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وقد أصدرته اليونيسيف بالتعاون مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبه فصول عن الملاريا وأمراض الاسهال.
    la UNESCO y la OMS indicaron su intención de hacer lo mismo. UN وأوضحت اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية عزمهما على العمل في نفس الاتجاه.
    Se puso además en marcha en las escuelas una campaña de la UNESCO y la OMS de lucha contra el cólera con materiales diseñados y producidos por la UNESCO. UN وعلاوة على ذلك، بدأت حملة مكافحة الكوليرا المشتركة بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية حيث صممت اليونسكو المواد وأنتجتها.
    La OIT, la UNESCO y la OMS han cooperado con el Relator Especial en la labor de vigilancia. UN وقد تعاونت منظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية مع المقرر الخاص في مهمة الرصد.
    El FNUAP se ha unido al UNICEF, la UNESCO y la OMS para publicar conjuntamente esta nueva edición y ayudar en su distribución. UN وقد شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في إصدار العدد الجديد والمساعدة في نشره.
    La Secretaría de las Naciones Unidas financió 110 puestos de contratación internacional y la UNESCO y la OMS sufragaron cuatro puestos de contratación internacional en el ámbito de la educación y la salud. UN ومولت الأمانة العامة للأمم المتحدة 110 وظائف دولية، بينما مولت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية أربع وظائف دولية في مجالي التعليم والصحة.
    Hay en marcha planes para ampliar el proyecto de la aldea electrónica en Jordania estableciendo asociaciones con la UNESCO y la OMS y creando minialdeas electrónicas a lo largo y ancho del país. UN ويجري الآن وضع الخطط للتوسع في مشروع القرية الإلكترونية في الأردن في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية لتنفيذ قرى إلكترونية صغيرة في جميع أنحاء البلد.
    También se señaló que se podía acudir a organizaciones internacionales pertinentes con experiencia en la materia, como la UNESCO y la OMS. UN وأُشير أيضا إلى أنه يمكن الاستفادة من المنظمات الدولية ذات الصلة بالأمر والتي لديها دراية فنية في هذا المضمار مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    52. Los Inspectores observaron que entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas existía el precedente de fijar criterios para los candidatos que se presentaran a los puestos de jefe ejecutivo, establecido por organizaciones como la UNESCO y la OMS, cuyos órganos legislativos habían estado examinando el proceso de selección. UN 52- ولاحظ المفتشون وجود سابقة داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع معايير للمرشحين المتقدمين لمنصب الرئيس التنفيذي وضعتها منظمات مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ونظرت هيئاتها التشريعية في عملية الاختيار.
    52. Los Inspectores observaron que entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas existía el precedente de fijar criterios para los candidatos que se presentaran a los puestos de jefe ejecutivo, establecido por organizaciones como la UNESCO y la OMS, cuyos órganos legislativos habían estado examinando el proceso de selección. UN 52- ولاحظ المفتشون وجود سابقة داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع معايير للمرشحين المتقدمين لمنصب الرئيس التنفيذي وضعتها منظمات مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ونظرت هيئاتها التشريعية في عملية الاختيار.
    Los fondos procedentes de fuentes extrapresupuestarias, tales como el PNUD, la UNESCO y la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas y el Commonwealth, eran la segunda fuente de ingreso por orden de importancia. UN واحتلت اﻷموال اﻵتية من مصادر خارجة عن الميزانية مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والكومنولث المركز الثاني في أعلى مصادر اﻹيرادات.
    31. A raíz de la reunión sobre la lucha contra el paludismo (véase el párrafo 24 supra), la UNESCO y la OMS han elaborado un proyecto conjunto dirigido a lograr la participación del sector educativo y del personal docente en la prevención y la lucha contra el paludismo, especialmente a nivel local. UN ١٣ - وباﻹضافة إلى اجتماع " مكافحة الملاريا " )انظر الفقرة ٤٢ أعلاه(، وضعت اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية مشروعا مشتركا يستهدف إشراك قطاع التعليم وموظف التعليم في الوقاية من الملاريا ومكافحتها، ولاسيما على الصعيد المحلي.
    Estos cursos prácticos estuvieron dedicados a las esferas básicas del programa del Fondo: salud reproductiva y planificación familiar (con la OMS); información, educación y comunicaciones (con la UNESCO y la OMS); y datos, políticas e investigaciones demográficas (con la OIT). UN وركزت حلقات العمل هذه على مجالات رئيسية في برنامج الصندوق - الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة )مع منظمة الصحة العالمية(؛ والاعلام والتعليم والاتصال )مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية(؛ والبيانات والسياسة العامة والبحوث في مجال السكان )مع منظمة العمل الدولية(.
    Estos cursos prácticos estuvieron dedicados a las esferas básicas del programa del Fondo: salud reproductiva y planificación familiar (con la OMS); información, educación y comunicaciones (con la UNESCO y la OMS); y datos, políticas e investigaciones demográficas (con la OIT). UN وركزت حلقات العمل هذه على مجالات رئيسية في برنامج الصندوق - الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة )مع منظمة الصحة العالمية(؛ والاعلام والتعليم والاتصال )مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية(؛ والبيانات والسياسة العامة والبحوث في مجال السكان )مع منظمة العمل الدولية(.
    En ese informe figuran además otras respuestas de gobiernos, dos organismos especializados de las Naciones Unidas (la UNESCO y la OMS), una organización intergubernamental (el Consejo de Europa) y dos organizaciones no gubernamentales (el CIOMS y la Asociación Médica del Commonwealth), información que no se repite en el presente informe. UN وتضمﱠن ذلك التقرير أيضاً ردوداً إضافية وردت من الحكومات ومن وكالتين متخصصتين من وكالات اﻷمم المتحدة )اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية( ومنظمة حكومية دولية واحدة )مجلس أوروبا( ومنظمتين غير حكومتين )مجلس المنظمات الدولية للعلوم الطبية والرابطة الدولية للكومنولث(.
    El Comité alienta al Estado Parte a que solicite asistencia técnica, entre otras instancias, al UNICEF, la UNESCO y la OMS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية من منظمات منها اليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    En organizaciones como la ONUDI, la UNESCO y la OMS se está intentando reclasificar los puestos superiores vacantes y convertirlos en puestos de menor grado. UN وثمة جهود تبذل في منظمات مثل اليونيدو واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية لإعادة تصنيف الوظائف الشاغرة عالية المستوى إلى وظائف أقل منها.
    El PNUD, el UNICEF, el FNUAP, la UNESCO y la OMS también han contribuido a la movilización de los recursos para el logro de los objetivos de desarrollo humano mediante la elaboración de la Iniciativa 20/20. UN ٣٩ - وقد ساهم كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في تعبئة الموارد لبلوغ أهداف التنمية البشرية من خلال وضع المبادرة ٢٠/٢٠.
    Aun reconociendo que ese interés se puede demostrar de varias maneras, el Comité pone de manifiesto que la presencia de representantes de los órganos competentes de las Naciones Unidas en sus cuatro primeros períodos de sesiones ha sido, con las excepciones notables de la OIT, la UNESCO y la OMS, muy escasa. UN وفي حين تسلﱢم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة في دوراتها اﻷربع اﻷولى كان ضعيفا جدا، بالاستثناء الجدير بالذكر لمنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    Aun reconociendo que ese interés se puede demostrar de varias maneras, el Comité pone de manifiesto que la presencia de representantes de los órganos competentes de las Naciones Unidas en sus cuatro primeros períodos de sesiones ha sido, con las excepciones notables de la OIT, la UNESCO y la OMS, muy escasa. UN وفي حين تسلﱢم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة في دوراتها اﻷربع اﻷولى كان ضعيفا جدا، بالاستثناء الجدير بالذكر لمنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    La ronda de cursos prácticos correspondiente a 1998-1999 se centra en los temas fundamentales mencionados en el párrafo 12 y es organizada por los asociados del sistema de SAT, entre ellos la FAO, la OIT, la UNESCO y la OMS. UN وتركز جولة حلقات العمل في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ على المواضيع اﻷساسية المذكورة في الفقرة ١٢، وينظم هذه الحلقات حاليا شركاء خدمات الدعم التقني، بمن فيهم منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    la UNESCO y la OMS siguieron prestando asistencia técnica a los programas de educación y salud del OOPS entre otras cosas, mediante la adscripción de funcionarios. UN وقد واصلت اليونيسكو ومنظمة الصحة العالمية توفير المساعدة التقنية لبرنامجي التعليم والصحة في اﻷونروا، من خلال إعارتها عددا من الموظفين بين أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus