"la unficyp también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوة أيضا
        
    • قوة الأمم المتحدة أيضا
        
    • القوة أيضاً
        
    • وقامت القوة
        
    • وقامت قوة الأمم المتحدة
        
    Durante este período la UNFICYP también mantuvo una mayor presencia en la aldea de población mixta de Pyla. UN واحتفظت القوة أيضا بوجود متزايد في قرية بيلا المختلطة خلال هذه الفترة.
    la UNFICYP también encontró cerca de Athienou cinco trincheras para ametralladoras, que han vuelto a llenarse. UN وعثرت القوة أيضا على خمسة مرابض لمدافع رشاشة قرب أثينو وتم ردمها.
    la UNFICYP también notó que aumentó la frecuencia de las visitas de oficiales superiores a ese puesto a lo largo del mismo período. UN ولاحظت القوة أيضا زيادة تكرار زيارات كبار الضباط للموقع خلال نفس الفترة.
    la UNFICYP también presta apoyo a la oficina del Asesor Especial del Secretario General en cuestiones administrativas y de infraestructura. UN وتوفر قوة الأمم المتحدة أيضا الدعم الإداري ودعم الهياكل الأساسية لمكتب المستشار الخاص للأمين العام.
    la UNFICYP también ayudó a solucionar problemas legales y humanitarios resultantes de arrestos y detenciones de turcochipriotas en el sur y de grecochipriotas en el norte. UN وساعدت قوة الأمم المتحدة أيضا في معالجة الشواغل القانونية والإنسانية الناجمة عن اعتقال واحتجاز قبارصة أتراك في الجنوب وقبارصة يونانيين في الشمال.
    la UNFICYP también asistió a cuatro audiencias judiciales a fin de fomentar la confianza en las actuaciones judiciales. UN وحضرت القوة أيضاً أربع جلسات في المحكمة لتعزيز الثقة في الإجراءات القضائية.
    la UNFICYP también presta amplia asistencia a la misión de buenos oficios del Secretario General. UN وستقدم القوة أيضا مساعدة شاملة لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    la UNFICYP también facilita los contactos entre las dos comunidades y alienta a las autoridades a cooperar en el restablecimiento de la normalidad para los miembros de ambas comunidades. UN ١٤- وترعى القوة أيضا الاتصالات بين الطائفتين وتشجع السلطات على التعاون في سبيل استعادة اﻷوضاع الطبيعية ﻷفراد الطائفتين.
    la UNFICYP también propicia los contactos entre las dos comunidades y alienta a las autoridades a que cooperen en el restablecimiento de la normalidad para los miembros de ambas comunidades. UN ١٢- وترعى القوة أيضا الاتصالات بين الطائفتين وتشجع السلطات على التعاون في سبيل استعادة اﻷوضاع الطبيعية ﻷفراد الطائفتين.
    la UNFICYP también patrocina los contactos entre las dos comunidades y alienta a las autoridades a cooperar en el restablecimiento de la normalidad. UN 12 - وترعى القوة أيضا الاتصالات بين الطائفتين وتشجع السلطات على التعاون في سبيل استعادة الأوضاع الطبيعية.
    la UNFICYP también organizó una reunión entre una niña grecochipriota de 10 años de edad y el turcochipriota de 30 años que le había donado médula ósea. UN وقامت القوة أيضا بترتيب لقاء بين طفلة قبرصية يونانية في العاشرة من عمرها ومتبرع بنخاع عظام لها ينتمي إلى القبارصة الأتراك عمره 30 عاما.
    La policía de la UNFICYP también ha reforzado su capacidad de patrulla y actualmente realiza patrullas conjuntas con personal militar de la UNFICYP en la zona de Nicosia. UN وعززت شرطة القوة أيضا قدرتها على تنظيم الدوريات، وتقوم الآن بدوريات مشتركة مع العناصر العسكرية التابعة للقوة في منطقة نيقوسيا.
    la UNFICYP también hizo 13 visitas a 13 presos turcochipriotas en la zona sur y cuatro visitas a un preso grecochipriota en el norte. UN وأجرت القوة أيضا 13 زيارة إلى السجون التقت فيها 13 سجينا من القبارصة الأتراك في الجنوب، وأربع زيارات للسجين القبرصي اليوناني الوحيد المعتقل في الشمال.
    la UNFICYP también prestará asistencia a los buenos oficios del Secretario General en ámbitos como las cuestiones políticas y de mantenimiento de la paz, así como apoyo logístico y administrativo. UN وستقدم القوة أيضا المساعدة إلى المساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك تقديمها فيما يخص الأمور المتصلة بالقضايا السياسية وقضايا حفظ السلام، فضلا عن الدعم اللوجستي والإداري.
    la UNFICYP también prestará asistencia a los buenos oficios del Secretario General en ámbitos como las cuestiones políticas y de mantenimiento de la paz, así como apoyo logístico, administrativo y en materia de información pública. UN وستقدم القوة أيضا المساعدة إلى المساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك تقديمها فيما يخص الأمور المتصلة بالقضايا السياسية وقضايا حفظ السلام، فضلا عن الدعم الإعلامي واللوجستي والإداري.
    la UNFICYP también prestará asistencia a los buenos oficios del Secretario General en las cuestiones políticas y de mantenimiento de la paz, así como apoyo logístico, administrativo y en materia de información pública. UN وستقدم القوة أيضا المساعدة إلى المساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك ما يخص القضايا السياسية وقضايا حفظ السلام، فضلا عن الدعم الإعلامي واللوجستي والإداري.
    la UNFICYP también prestó asistencia para facilitar las reuniones mensuales de representantes de partidos políticos de ambos bandos, encuentros de los medios de comunicación, ensayos musicales y un foro de diálogo empresarial en el Palacio de Ledra. UN وقد ساعدت قوة الأمم المتحدة أيضا على تيسير عقد الاجتماعات الشهرية لممثلي الأحزاب السياسية من كلا الجانبين وكذلك التجمعات الإعلامية والتدريبات الموسيقية ومنتدى للحوار بين رجال الأعمال في قصر ليدرا.
    la UNFICYP también siguió apoyando los esfuerzos por estabilizar los edificios de la zona de separación, en el centro de Nicosia, que se han ido deteriorando a lo largo de un prolongado período y que representan un peligro para la seguridad. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا دعم الجهود التي تهدف إلى تدعيم المباني التي تدهورت حالتها عبر فترة طويلة من الزمن وأصبحت تشكل خطراً على السلامة في المنطقة العازلة في وسط نيقوسيا.
    la UNFICYP también ayudó a abordar los problemas jurídicos y humanitarios relacionados con el encarcelamiento y la detención provisional de 10 turcochipriotas en el sur mediante visitas periódicas a los centros de detención en los que se encontraban. UN وقدمت قوة الأمم المتحدة أيضا المساعدة في معالجة المسائل القانونية والإنسانية المتعلقة بالسجن والاحتجاز المؤقت لعشرة من القبارصة الأتراك في الجنوب، من خلال إجراء زيارات منتظمة إلى مرافق الاحتجاز التي يُحبسون فيها.
    Además, la UNFICYP también participó en la planificación para imprevistos respecto de la solución de la cuestión de Chipre, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1898 (2009) del Consejo de Seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت القوة أيضاً في التخطيط للطوارئ في ما يتعلق بتسوية مسألة قبرص، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1898 (2009).
    la UNFICYP también ha seguido facilitando visitas temporales de grecochipriotas de la zona de Karpas al sur de la isla por razones familiares y de otra índole, ayudando a facilitar los contactos entre los maronitas que viven en la isla, 160 de los cuales residen en la parte septentrional, y suministrando al norte alimentos y otros productos facilitados por el Gobierno de Chipre. UN وواصلت القوة أيضاً تيسير انتقال القبارصة اليونانيين من منطقة كارباس إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة في زيارات مؤقتة لأسباب عائلية وأسباب أخرى؛ والمساعدة في ترتيب الاتصالات بين السكان الموارنة الذين يعيشون في الجزيرة، ويعيش 160 شخصاً منهم في الجزء الشمالي منها؛ وتزويد المنطقة الشمالية بالمواد الغذائية والإمدادات الأخرى التي تقدمها حكومة قبرص.
    la UNFICYP también facilitó dos evacuaciones médicas y el traslado de los restos mortales de un grecochipriota. UN وقامت القوة بتيسير إجراء عمليتي إجلاء طبي ونقل رفات قبرصي يوناني.
    la UNFICYP también facilitó el traslado post-mortem de un grecochipriota para que fuera enterrado en el norte. UN وقامت قوة الأمم المتحدة أيضاً بتيسير نقل جثمان أحد القبارصة اليونانيين لدفنه في الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus