"la unión africana en darfur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحاد الأفريقي في دارفور
        
    • الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • للاتحاد الأفريقي في دارفور
        
    • الاتحاد الأفريقي بدارفور
        
    • الاتحاد الأفريقي في درافور
        
    • الاتحاد الإفريقي في دارفور
        
    • بالاتحاد الأفريقي في دارفور
        
    :: Contribución significativa a la mediación de la Unión Africana en Darfur UN :: الإسهام بقدر كبير في وساطة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    El mecanismo para la paz ya ha demostrado su utilidad al sufragar una parte considerable de los costos de la misión de observación de la Unión Africana en Darfur. UN وقد أثبت مرفق السلام بالفعل جدواه في تغطية نسبة كبيرة من تكاليف بعثة مراقبي الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Debemos tratar de trabajar más estrechamente con las organizaciones regionales como lo hacemos con la Unión Africana en Darfur. UN وعلينا أن ننظر في العمل بتعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية، كما نفعل مع الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Uno de los últimos ejemplos del aumento de la importancia de la participación de las organizaciones regionales en las operaciones de paz es la función rectora de la Unión Africana en Darfur. UN وقيادة الاتحاد الأفريقي في دارفور أحدث مثال على تعاظم أهمية المنظمات الإقليمية في عمليات السلام.
    A corto plazo debería reforzarse la Misión de la Unión Africana en Darfur. UN وينبغي تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على المدى القريب.
    En él también se tiene en cuenta, y se pretende utilizar como base, la experiencia que la misión de la Unión Africana en Darfur ha acumulado hasta la fecha. UN كما تضع في اعتبارها الخبرة التي اكتسبتها بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور حتى الآن وتسعى إلى الاستفادة من هذه الخبرة.
    Por ello, la misión de la Unión Africana en Darfur no ha podido disipar las graves preocupaciones que les suscita su seguridad a los desplazados dentro del país y los repatriados. UN ولذلك، لم تتمكن بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور من تهدئة المخاوف الأمنية الخطيرة للمشردين داخليا والعائدين.
    La misión de la Unión Africana en Darfur ha contribuido a estabilizar la situación de seguridad en la zona en la que se ha emplazado. UN وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور قد ساعدت على استقرار الوضع الأمني في المنطقة التي ترابط فيها.
    Contribución significativa a la mediación de la Unión Africana en Darfur UN الإسهام بقدر كبير في وساطة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    Las capacidades de la Unión Africana en Darfur deberían recibir apoyo como acuerdo regional, tal como se establece en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي دعم قدرات الاتحاد الأفريقي في دارفور كترتيب إقليمي كما هو منصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo manifestaron su preocupación por la continua falta de progresos y acordaron que la dimensión y el mandato de la misión de la Unión Africana en Darfur deberían ampliarse. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لعدم إحراز تقدم حتى الآن واتفقوا على ضرورة زيادة حجم بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور وتمديد ولايتها.
    V. Asistencia a la misión de la Unión Africana en Darfur UN خامسا - تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    Aunque la protección de la población civil es responsabilidad del Gobierno, el elemento de protección de la misión de la Unión Africana en Darfur protegería a los civiles que se encontrasen en situación de amenaza inminente y en las inmediaciones, siempre dentro de sus medios. UN وعلى الرغم من أن مسؤولية حماية السكان المدنيين تقع على عاتق الحكومة، فإن عنصر حماية بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور سيتولى حماية المدنيين الذين يصادفهم في ظل تهديد وشيك وفي المنطقة المجاورة لها مباشرة، وذلك ضمن حدود إمكانياته.
    La Misión de la Unión Africana en Darfur UN بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    Asimismo, presta apoyo administrativo y logístico a 13 misiones políticas especiales y de buenos oficios de las Naciones Unidas en todo el mundo, así como a la Misión de la Unión Africana en Darfur (Sudán). UN وتقدم الدعم الإداري واللوجستي إلى 13 من البعثات والمكاتب السياسية الخاصة الإضافية في أنحاء العالم، وكذلك إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور في السودان.
    Hasta la fecha, el Fondo de Paz ha apoyado el liderazgo de la Unión Africana en Darfur ofreciendo más de 92 millones de dólares a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وقد وفر مرفق السلام الدعم حتى الآن دعما لقيادة الاتحاد الأفريقي في دارفور بتوفير أكثر من 92 مليون يورو لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    El papel fundamental que ha desempeñado la misión de la Unión Africana en Darfur en los últimos 12 meses es un claro ejemplo tanto de la necesidad de establecer esas asociaciones estratégicas, como de las posibilidades que éstas representan para la paz. UN والدور الجوهري الذي اضطلعت به بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور على مدى الاثنى عشر شهرا الماضية قدم مثالا واضحا على الحاجة إلى هذه الشراكات الاستراتيجية والحاجة إلى إمكانية قيامها بإرساء السلام.
    Espera con interés el informe del Secretario General acerca de las opciones que tiene la UNMIS para prestar asistencia a la Unión Africana en Darfur. UN وتـتـطلـع المجموعة إلى تلقي تقرير الأمين العام بشأن الخيارات المتاحة للبعثة فيما يخص تقديمها المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Asesoramiento semanal a una presencia de la Unión Africana en Darfur, en los ámbitos de la logística, la planificación, el personal y la gestión UN مشورة أسبوعية إلى الوجود التابع للاتحاد الأفريقي في دارفور في مجالات اللوجستيات والتخطيط وشؤون الأفراد والإدارة
    Deseo reiterar a usted el compromiso de mi Gobierno con el acuerdo de cesación del fuego y su deseo sincero de éxito del mecanismo de observancia de la cesación del fuego bajo la supervisión de la Unión Africana en Darfur. UN وأود أن أؤكد أمامكم التزام حكومتي باتفاقية وقف إطلاق النار وحرصها التام على نجاح آلية مراقبة وقف إطلاق النار التي يشرف عليها الاتحاد الأفريقي بدارفور.
    Las iniciativas emprendidas en el transcurso del último año han sido de suma utilidad para mejorar la respuesta de la Unión Africana en Darfur. UN وقد أسهمت هذه الجهود إسهاما بارزا في دعم استجابة الاتحاد الأفريقي في درافور.
    6. Exhortar a la comunidad internacional a que cumpla con sus compromisos con respecto al apoyo y cumplimiento del acuerdo de paz de Darfur, y a prestar todo el apoyo necesario, incluido el material, a la misión de la Unión Africana en Darfur para que así pueda llevar a cabo su cometido; UN دعوة المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته نحو دعم وإنفاذ اتفاق سلام دارفور وتقديم الدعم اللازم بما في ذلك المادي إلى بعثة الاتحاد الإفريقي في دارفور لانجاز مهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus