"la unión democrática" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحاد الديمقراطي
        
    • والاتحاد الديمقراطي
        
    • للاتحاد الديمقراطي
        
    • الاتحادي الديمقراطي
        
    • فإن اﻻتحاد الديمقراطي
        
    • الوحدة الديمقراطي
        
    • الوحدة الديمقراطية
        
    • اﻻتحاد الديمقراطي للبلغاريين
        
    • إلى اﻻتحاد الديمقراطي
        
    la Unión Democrática Timorense es el partido nacionalista histórico de Timor Oriental. UN إن الاتحاد الديمقراطي التيموري هو الحزب الوطني التاريخي لتيمور الشرقية.
    Todos los miembros del Comité, con excepción de la Unión Democrática Nacional Somalí (SNDU) estuvieron representados en la reunión. UN وقد مُثل في الاجتماع جميع أعضاء اللجنة، باستثناء الاتحاد الديمقراطي الوطني الصومالي.
    No ha sido considerada una solicitud de la Unión Democrática de Búlgaros en Yugoslavia para abrir una librería búlgara en Bosilegrad. UN وهنالك طلب مقدم من الاتحاد الديمقراطي للبلغاريين في يوغوسلافيا لافتتاح مكتبة بلغارية في بوسيليغراد، لم يوضع موضع الاعتبار.
    Los miembros del Movimiento de Renovación Serbia y la Unión Democrática parecen particularmente afectados por los despidos, las reducciones de sueldos y otras medidas discriminatorias. UN ويبدو أن أعضاء حركة التجديد الصربية والاتحاد الديمقراطي قد تعرضوا على نحو ملموس ﻹجراءات الفصل، وخفض الرواتب وسواها من التدابير التمييزية.
    El primer peticionario al cual vamos a ceder el uso de la palabra es el Sr. Francisco Nicolau, de la Unión Democrática Timorense. UN الملتمس اﻷول هو السيد فرانسيسكو نيكولاو ممثل الاتحاد الديمقراطي التيموري.
    A principios de 1995, la Unión Democrática pidió que se estableciera la autonomía territorial por motivos étnicos en algunas zonas. UN وفي أوائل عام ١٩٩٥، دعا الاتحاد الديمقراطي الهنغاري لرومانيا الى حكم ذاتي اقليمي على أساس عرقي في بعض المناطق.
    A principios de 1995, la Unión Democrática pidió que se estableciera la autonomía territorial por motivos étnicos en algunas zonas. UN وفي أوائل عام ١٩٩٥، دعا الاتحاد الديمقراطي الهنغاري لرومانيا الى حكم ذاتي اقليمي على أساس عرقي في بعض المناطق.
    Sr. Bela Tonkovic Presidente de la Unión Democrática de los Croatas de Vojvodina UN السيد بيلا تونكوفيتش رئيس الاتحاد الديمقراطي لكرواتيي فويفودينا
    Sr. Dragan Meter - Presidente de la Unión Democrática Croata, Prozor UN السيد دراغان ميتر رئيس الاتحاد الديمقراطي الكرواتي، بروزور
    Participaron también en la conferencia altos representantes del Gobierno de Croacia y del partido gobernante, la Unión Democrática de Croacia (HDZ). UN إذ شارك في المؤتمر أيضا كبار ممثلي حكومة كرواتيا وحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم.
    La renuencia de los altos representantes de la Unión Democrática de Croacia a nivel nacional a intervenir para lograr la aplicación del acuerdo no ha contribuido a mejorar la situación. UN كما أن عدم استعداد كبار ممثلي الاتحاد الديمقراطي الكرواتي على المستوى الوطني للتدخل من أجل كفالة تنفيذ ذلك الاتفاق لم يكن مفيدا في هذا الصدد.
    Cuenta con varios afiliados de todo el mundo, uno de los cuales es la Unión Democrática de Trabajadores Iraníes (UDTI). UN ويضم الاتحاد عددا من المنظمات الفرعية في أرجاء العالم، إحداها الاتحاد الديمقراطي للعمال اﻹيرانيين.
    La Confederación Mundial del Trabajo se relaciona única y exclusivamente con la Unión Democrática de Trabajadores Iraníes. UN وتقتصر معاملات الاتحاد العالمي للعمل على الاتحاد الديمقراطي للعمال اﻹيرانيين.
    El Observador también destacó que la Unión Democrática de Trabajadores Iraníes era una organización política con conexiones con grupos terroristas. UN وأكد أيضا أن الاتحاد الديمقراطي للعمال الإيرانيين هو منظمة سياسية مرتبطة بالمجموعات الإرهابية.
    la Unión Democrática y Popular de Côte d ' Ivoire exige que se esclarezcan tales hechos y se haga justicia. UN ويطالب الاتحاد الديمقراطي والشعبي لكوت ديفوار بإلقاء الضوء على تلك التجاوزات ومحاكمة مرتكبيها.
    Sin embargo, las mujeres de solamente dos de ellos, la Unión Democrática y la Alianza Democrática de la Izquierda, representaban el 50% de todas las mujeres en la Sejm. UN غير أن 50 في المائة من جميع النساء في مجلس النواب جئن من حزبين فقط، هما الاتحاد الديمقراطي وتحالف اليسار الديمقراطي.
    Las elecciones tuvieron como resultado un aumento de poder de la Unión Democrática a raíz de una campaña xenófoba que recibió gran publicidad. UN وآلت الانتخابات إلى كسب الاتحاد الديمقراطي مزيدا من السلطة في أعقاب حملة معادية للأجانب حظيت باهتمام إعلامي واسع.
    Se invitó a Mogadishu a los líderes de las facciones más directamente comprometidas (la Alianza Nacional Somalí (SNA), el Frente Nacional Somalí (SNF), el Frente Democrático de Salvación Somalí (SSDF) y la Unión Democrática Nacional de Somalia (SNDU)). UN وقد دعي الى مقديشو زعماء الفصائل المشاركة بشكل مباشر أكبر وهي التحالف الوطني الصومالي والجبهة الوطنية الصومالية وجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية والاتحاد الديمقراطي الوطني الصومالي.
    Sr. Josip Gabric Miembro de la Junta Principal de la Unión Democrática de los Croatas de Vojvodina UN السيد جوسيب كابريتش عضو المجلس الرئيسي للاتحاد الديمقراطي لكرواتيي فويفودينا
    El Partido Congreso Popular (PCP) y el Partido de la Unión Democrática Original (ODUP) participaron en las elecciones a todos los niveles, pese a las denuncias presentadas a la Comisión Electoral Nacional y otras autoridades sobre incidentes graves de fraude e irregularidades. UN وشارك كل من حزب المؤتمر الشعبي والحزب الاتحادي الديمقراطي الأصل في الانتخابات على جميع المستويات، رغم تقدمهما بشكاوى إلى المفوضية القومية للانتخابات وإلى سلطات أخرى بشأن حوادث تزوير ومخالفات خطيرة.
    - De 1968 a 1991: un régimen militar, que estableció en 1974 un partido único constitucional (la Unión Democrática del Pueblo Maliense (UDPM)); UN - من 1968 إلى 1991: نظام عسكري أسّس في عام 1974 حزباً واحداً دستورياً، هو حزب الوحدة الديمقراطي الشعبي؛
    Al fin del mismo mes, la Unión Democrática Croata (HDZ) congeló su participación en el Gobierno de la Federación y en la Asamblea de la Federación hasta que se resolvieran algunas cuestiones pendientes, en particular las relativas a la formación de los nuevos municipios. UN وفي نهاية الشهر نفسه، جمﱠد حزب الوحدة الديمقراطية الكرواتية مشاركته في حكومة الاتحاد، وجمعية الاتحاد إلى أن يتم حل بعض المسائل غير المسواة، لا سيما تشكيل البلديات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus