"la unión europea aprobó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمد الاتحاد الأوروبي
        
    • واعتمد الاتحاد الأوروبي
        
    • وافق الاتحاد الأوروبي
        
    • أيد الاتحاد الأوروبي
        
    • اتخذ الاتحاد الأوروبي
        
    • إن الاتحاد الأوروبي اعتمد
        
    • أقر الاتحاد الأوروبي
        
    • ووافق الاتحاد الأوروبي
        
    Como se dijo antes, la Unión Europea aprobó recientemente un plan que realmente me complace. UN ومثلما قلنا في وقت سابق، اعتمد الاتحاد الأوروبي خطة وأرحب بحرارة بذلك الاعتماد.
    En 2010, la Unión Europea aprobó los siguientes instrumentos: UN وفي عام 2010، اعتمد الاتحاد الأوروبي ما يلي:
    En diciembre de 2005 la Unión Europea aprobó una estrategia para luchar contra la radicalización y el reclutamiento de terroristas. UN اعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 استراتيجية لمكافحة التطرف وتجنيد الأشخاص للأعمال الإرهابية.
    la Unión Europea aprobó un plan sobre mejores prácticas, normas y procedimientos para combatir y prevenir la trata de personas. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي خطة لأفضل الممارسات والمعايير والإجراءات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ومنعه.
    la Unión Europea aprobó recientemente una medida conjunta con el fin de promover la universalización de la Convención. UN فقد وافق الاتحاد الأوروبي مؤخراً على إجراء مشترك الهدف منه تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية.
    5. El 27 de febrero de 2006, la Unión Europea aprobó una Acción Común en apoyo de la Convención (EUJA). UN 5- في 27 شباط/فبراير 2006، اعتمد الاتحاد الأوروبي إجراءات مشتركة دعماً لاتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي.
    Constituye el ámbito clave para ejercer nuestra influencia en la formulación de políticas mundiales; en 2005, la Unión Europea aprobó una declaración conjunta sobre la política de desarrollo, el Consenso Europeo sobre el Desarrollo. UN فهو يوفر الإطار الرئيسي لتأثيرنا في ساحة السياسات العامة العالمية؛ ففي عام 2005، اعتمد الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة بيان السياسة الإنمائية، وتوافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية.
    A ese efecto, en 2008 la Unión Europea aprobó nuevas líneas de acción en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد الاتحاد الأوروبي في 2008 سبلا جديدة للأعمال المتعلقة بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    En 2009, la Unión Europea aprobó una directiva sobre seguridad nuclear por la que se confería fuerza jurídica vinculante en todos los 27 Estados miembros de la Unión a las principales normas en materia de seguridad nuclear. UN في عام 2009 اعتمد الاتحاد الأوروبي توجيها بشأن السلامة النووية ينص على إعطاء قوة قانونية ملزمة في جميع الدول الـ 27 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لمعايير الأمان النووي الرئيسية.
    25. la Unión Europea aprobó en abril de 2013 unas Directrices sobre la pena de muerte nuevas y actualizadas. UN 25- وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2013 مبادئ توجيهية جديدة منقحة ومحدثة بشأن عقوبة الإعدام().
    En junio de 1998, la Unión Europea aprobó el Código de Conducta en materia de exportación de armas, que aborda el problema de las normas éticas y políticas que han de aplicarse a las transferencias legales de armas. UN وفي حزيران/يونيه 1998، اعتمد الاتحاد الأوروبي مدونة قواعد سلوك تتعلق بصادرات الأسلحة وتعالج مشكلة المعايير الأخلاقية والسياسية التي تطبق على عمليات النقل المشروعة للأسلحة.
    El 6 de marzo de 2001, la Unión Europea aprobó el Reglamento del Consejo (EC) No. 467/2001, que puso en práctica las resoluciones 1267 y 1333 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ففي 6 آذار/مارس 2001، اعتمد الاتحاد الأوروبي قرار قاعدة الاتحاد التنظيمية رقم 467/2001 التي تنفذ بموجبها أحكام قراري مجلس الأمن 1267 و 1333.
    En junio de 2003, la Unión Europea aprobó modificaciones a la Política agrícola común con el propósito principal de romper el nexo entre los subsidios y la producción. UN وفي حزيران/يونيه 2003، اعتمد الاتحاد الأوروبي تغييرات في السياسة الزراعية المشتركة، تستهدف أساسا قطع الصلة بين الإعانة والإنتاج.
    49. En 1998 la Unión Europea aprobó una Directiva sobre la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas (98/44/EC). UN 50- وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في عام 1998 توجيهها حول الحماية القانونية لاختراعات التكنولوجيا الأحيائية (98/44/EC).
    Por ello, en noviembre de 1996, la Unión Europea aprobó una norma y una acción conjunta para proteger los intereses de las personas físicas y jurídicas de la Unión Europea de las consecuencias extraterritoriales de la Ley Helms-Burton. UN ومن ثم فقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 نظاما وإجراء مشتركا لحماية مصالح الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المنتمين للاتحاد الأوروبي من الآثار الخارجية لقانون هيلمز - بيرتون.
    Con el fin de facilitar el inicio de los ensayos clínicos y acelerar la futura introducción de nuevas tecnologías de prevención que resulten eficaces, la Unión Europea aprobó en 2004 nuevas políticas para ayudar en los países en desarrollo que lo soliciten, a llevar a cabo exámenes científicos y técnicos de nuevos productos destinados primordialmente a su utilización en países en desarrollo. UN وللإسراع في بدء التجارب السريرية والتعجيل باستحداث تكنولوجيات جديدة في المستقبل للوقاية تثبت فعاليتها، اعتمد الاتحاد الأوروبي في عام 2004 سياسات جديدة لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في إجراء استعراضات علمية تقنية للمنتجات الجديدة التي يُعتزم استخدامها أساسا في البلدان النامية.
    la Unión Europea aprobó conclusiones del Consejo sobre cómo promover el cumplimiento del derecho internacional humanitario. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي نتائج مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    Recientemente la Unión Europea aprobó un nuevo conjunto de directrices sobre los derechos de los niños que servirán de guía a nuestras actividades en la elaboración de la política exterior de la Unión Europea en este ámbito. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي مؤخرا مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الطفل ستوجه أنشطتنا في وضع السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    El 15 de octubre, la Unión Europea aprobó una iniciativa conjunta para el despliegue de una operación militar de transición en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana (EUFOR Chad/República Centroafricana), en el marco de la política de defensa y seguridad de la Unión Europea. UN 31 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، وافق الاتحاد الأوروبي على إجراء مشترك يجري في إطاره نشر عملية عسكرية انتقالية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية.
    El 3 de agosto de 2000, la Unión Europea aprobó el reglamento No. 1745/2000 por el que, de conformidad con la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad, prohibía la importación de diamantes brutos de Sierra Leona en los países de la Comunidad Europea. UN ففي 3 آب/أغسطس 2000 وافق الاتحاد الأوروبي على اللائحة رقم 1745/2000 التي تحظر استيراد الماس الخام من سيراليون إلى بلدان الجماعة الأوروبية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1306 (2000).
    la Unión Europea aprobó una amplia diversidad de propuestas para aumentar el apoyo que presta a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN أيد الاتحاد الأوروبي طائفة واسعة من مقترحات تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    A fin de dar una respuesta más efectiva a esos graves retos, el 8 de diciembre de 2008 la Unión Europea aprobó una Posición Común que reforzó e hizo jurídicamente vinculantes los anteriores compromisos políticos de su Código de Conducta sobre las exportaciones de armas, de 1998. UN ومن أجل التصدي على نحو أكثر فعالية لهذه التحديات الخطيرة، اتخذ الاتحاد الأوروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 موقفا موحدا مُعَزِّزا الالتزامات السياسية السابقة بموجب مدونته لقواعد السلوك بشأن صادرات الأسلحة لعام 1998 وجعلها ملزمة قانونا.
    la Unión Europea aprobó recientemente un Plan de Acción sobre Igualdad de Género y Empoderamiento de las Mujeres para el período 2010-2015 como parte de su estrategia para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN 14 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي اعتمد في الفترة الأخيرة خطة عمل بشأن المساواة بين الجنسين وبشأن تمكين المرأة في مجال التنمية في الفترة 2010-2015 كجزء من استراتيجيته لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recientemente, la Unión Europea aprobó su estrategia de ayuda al comercio, que tiene como fin garantizar la calidad de esa ayuda. Además, se esfuerza por aumentar sus gastos colectivos en asistencia relacionada con el comercio a 2.000 millones de euros anuales a partir de 2010. UN وقد أقر الاتحاد الأوروبي مؤخرا استراتيجيته للمعونة لصالح التجارة، التي ستكفل جودة المعونة المقدمة لصالح التجارة وتسعى لزيادة النفقات الجماعية على المساعدة المرتبطة بالتجارة في إطارها إلى بليوني دولار في العام بدءا من 2010.
    Esos compromisos se acordaron y la Unión Europea aprobó la fusión. UN واتُفق لاحقاً على هذه التعهدات ووافق الاتحاد الأوروبي على الاندماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus