Observaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | تعليقات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Informe de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | تقرير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Informe de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | تقرير الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Quiero subrayar que ésta es una cumbre de las Naciones Unidas y no una cumbre de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | وأود التشديد على أنه مؤتمر قمة تابع للأمم المتحدة، وليس مؤتمر قمة تابعا للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
ix) Eficacia de la presencia regional de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; | UN | ' 9` فعالية الوجود الإقليمي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
Opiniones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | آراء الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones sufragaron el resto. | UN | أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Consejo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Toda definición de la órbita geoestacionaria deberá preservar su acceso y utilización de acuerdo con las prácticas de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | وينبغي ﻷي تعريف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض أن يبقي على الوصول إليه واستخدامه وفقا لممارسات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
En Ginebra, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha trabajado con gran ahínco para proporcionar esa clase de servicios. | UN | وفي جنيف، نشط الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بصفة خاصة في توفير هذه الخدمة. |
Desde hace años, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha prestado asistencia a los países en desarrollo para mejorar sus servicios de radiocomunicaciones marítimas. | UN | وما برح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية يقدم منذ عهد بعيد المساعدة إلى البلدان النامية لتحسين مرافقها للاتصالات البحرية بالراديو. |
En primer lugar, la UNCTAD y las Naciones Unidas deben mejorar su cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) interina. | UN | فأولا، لا بد لﻷونكتاد واﻷمم المتحدة أن يعززا تعاونهما مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) proporciona servicios análogos a las misiones permanentes y de observación de Ginebra. | UN | ويقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خدمات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب في جنيف. |
2. Grupo de tareas de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y Malasia | UN | ٢- فرقة العمل الماليزية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Las necesidades técnicas en materia de comunicaciones figuran en el Reglamento de Telecomunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | وقد عرفت المتطلبات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض في نظام الاتصالات اللاسلكية للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Presencia regional de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | الوجود الإقليمي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
También quisiéramos dar las gracias al Presidente del Senegal y al Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ونود أن نشكر رئيس السنغال والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) proporcionará asesoramiento y aclaraciones a este respecto. | UN | وقد وردت مشورة وتوضيحات بشأن هذا الموضوع من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) cumple una función central en la cooperación. | UN | ويضطلع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بدور رئيسي في التعاون . |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. | UN | ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. | UN | ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Se convino en que la CEPA, la UNESCO, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), el PNUD y la UNCTAD asumirían un papel directivo en la movilización de recursos. | UN | وقد اتفق على أن تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونسكو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد دور القيادة في تعبئة الموارد. |
Además, en los dos decenios anteriores ha habido un aumento notable en cuanto a la libertad de prensa y, más recientemente, el uso de la tecnología de la información, y Viet Nam ha avanzado diez niveles en el índice de desarrollo de la información y la tecnología de la comunicación de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | وأضاف أن العقدين الماضيين شهدا توسعا ملحوظا من حيث حرية الصحافة ثم، في وقت أقرب، في استخدام تكنولوجيا المعلومات حيث ارتفعت فييت نام عشرة مستويات في دليل التنمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي وضعه الاتحاد الدولي للاتصالات. |
- Reflejó que la Unión Internacional de Telecomunicaciones determinó en 2004 y 2006 que las transmisiones televisivas en los canales 13 y 20 causan interferencia perjudicial a estaciones cubanas y el Departamento de Estado no ha emprendido acción alguna para responder a esta demanda de la UIT. | UN | - ورد فيه أن الاتحاد الدولي للاتصالات اللاسلكية قرر في عام 2004 وعام 2006 أن البرامج التلفزيونية على القناتين 13 و 20 تحدث تشويشا ضارا للمحطات الكوبية وأن وزارة الخارجية لم تفعل شيئا للرد على مطالبة الاتحاد. |
El representante de la Unión Internacional de Telecomunicaciones también formuló una declaración. | UN | 59 - وأدلى أيضا ممثل المنظمة العالمية للاتصالات ببيان. |
La Unión Postal Universal (UPU) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) pusieron a punto nuevas tecnologías para elevar la calidad de los servicios y mejorar su funcionamiento general. | UN | 33 - وأدخل الاتحاد البريدي العالمي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تقنيات جديدة لتحسين نوعية الخدمات ورفع كفاءة الأداء عموما. |
la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) siguió aplicando las recomendaciones del informe sobre un marco de asociación para el desarrollo de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones en África. | UN | 5 - وواصل الاتحاد الدولي للاتصالات تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المعنون " إطار شراكة لتطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا " . |
la Unión Internacional de Telecomunicaciones participa activamente en la modernización de la red de telecomunicaciones regional. Por su parte, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización Meteorológica Mundial participan en los programas de la CEDEAO relativos al medio ambiente. | UN | ويشكل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إحدى الجهات الشريكة التي تعمل بنشاط على تحديث نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية الإقليمي؛ كذلك الأمر، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية يشاركان في البرامج البيئية للجماعة. |
16. Desde la Conferencia Plenipotenciaria (Niza, 1989), en los instrumentos básicos de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) se dispone que los seis idiomas oficiales y de trabajo de la Unión son el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. | UN | 16- وقد نصت الصكوك الأساسية للاتحاد العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية منذ انعقاد مؤتمر المفوضين (نيس، 1989) على أن تكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية والعربية هي اللغات الرسمية ولغات عمل الاتحاد الست. |
Me propongo informar al Consejo no bien reciba las opiniones de expertos que he solicitado de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | وأعتزم تقديم تقرير إلى المجلس فور حصولي على آراء الخبراء التي التمستها من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Tomando nota también con satisfacción de la labor realizada por organizaciones internacionales como la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Telecomunidad de Asia y el Pacífico, | UN | وإذ يلاحظ أيضا مع التقدير عمل المنظمات الدولية كالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واتحاد آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية، |