En su mayoría, esas cooperativas trabajan en estrecha colaboración con las autoridades locales y son miembros de la Unión Nacional de Cooperativas de Construcción de Viviendas. | UN | ومعظم الجمعيات التعاونية لبناء المساكن جمعيات تتعاون عن كثب مع السلطات المحلية وهي مُنظَمةٌ في إطار الاتحاد الوطني للجمعيات التعاونية لبناء المساكن. |
Sra. Sena Ahmed, Secretaria General de la Unión Nacional de Mujeres | UN | السيدة سينا أحمد، أمين عام الاتحاد الوطني للمرأة الصحراوية |
La tercera parte de los médicos brasileños pertenecen a la Unión Nacional de Cooperativas Médicas (Unimed do Brasil). | UN | وفي البرازيل يتمتع ثلث اﻷطباء بعضوية الاتحاد الوطني لتعاونيات الرعاية الصحية. |
Se informa de que otros también fueron muertos porque las fuerzas armadas sospechaban que apoyaban a la Unión Nacional Karen (UNK). | UN | وأُفيد أن آخرين قد قُتلوا بسبب اشتباه القوات المسلحة في أنهم أفراد يدعمون الاتحاد الوطني الكاريني. |
Miembro de la Oficina Directora de la Unión Nacional de Solidaridad Social | UN | عضو المجلس التنفيذي للاتحاد الوطني للتضامن الاجتماعي. |
La situación era particularmente grave en el caso de los miembros de la etnia karen, obligados a trabajar de cargadores en las operaciones militares contra la Unión Nacional Karen (KNU). | UN | وقيل إن الحالة خطيرة جداً بالنسبة إلى اﻷفراد المنتمين إلى أقلية الكارين الذين أرغموا على العمل كعتالين أثناء العمليات التي شنها الجيش ضد الاتحاد الوطني لكارين. |
En 1998, la Unión Nacional de Agricultores presentó un nuevo programa de premios. | UN | وفي عام ١٩٩٨ استهل الاتحاد الوطني للفلاحين برنامج جوائز جديدا. |
La Unión Europea deplora profundamente la reanudación de la guerra civil en Angola, cuya responsabilidad incumbe principalmente a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA), presidida por el Sr. Jonas Savimbi. | UN | يأسف الاتحاد الأوروبي أسفا عميقا لاستئناف الحرب الأهلية في أنغولا التى تقع المسؤولية عنه في المقام الأول على عاتق الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا تحت قيادة د. جوناس سافيمبي. |
Tuvo un papel esencial en la creación del sindicato más grande y poderoso de Sudáfrica, la Unión Nacional de Mineros, a partir de 1982. | UN | ولعب دوراً كبيراً في إقامة أكبر وأقوى نقابة عمال في جنوب إفريقيا، وهي الاتحاد الوطني لعمال المناجم من عام 1982 فما بعد. |
- la Unión Nacional de Mujeres Camerunesas; | UN | - منظمة الاتحاد الوطني للنساء الكاميرونيات؛ |
Manuchehr Mohammadi: jefe de la Unión Nacional de Estudiantes y ex Estudiantes Universitarios. | UN | مانوشهر محمدي: رئيس الاتحاد الوطني لطلاب وخريجي الجامعات. |
Akbar Mohammadi: hermano del anterior y miembro de la Unión Nacional de Estudiantes y ex Estudiantes Universitarios. | UN | أكبار محمدي: أخو الطالب المذكور أعلاه، وهو عضو في الاتحاد الوطني لطلاب وخريجي الجامعات. |
Según las denuncias, dos de ellas fueron detenidas porque eran sospechosas de apoyar a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA). | UN | وأفادت التقارير بأنه تم إلقاء القبض على شخصين من بينهم للاشتباه بمناصرتهم الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا. |
la Unión Nacional de Asociaciones de Campesinos es la principal organización creada en el ámbito rural, integrada por hombres y mujeres. | UN | الاتحاد الوطني لجمعيات الفلاحين هو المنظمة الرئيسية التي أنشئت في البيئة الريفية وتضم الرجال والنساء على السواء. |
la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. | UN | وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات. |
la Unión Nacional de Mujeres Eritreas organizó un proyecto piloto para modificar y rediseñar los trabajos de cestería que tanta demanda han tenido en el mercado. | UN | وقام الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات بتعديل وإعادة تعميم أسلوب أعمال القش التي ثبت أن عليها طلبا كبيرا في الأسواق. |
El Servicio de Asesoramiento Agrario organiza comités en las aldeas en los que participan las agricultoras y, a nivel subregional, también participan la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros interesados. | UN | وتنظم لجان خدمات المشورة الزراعية على مستوى القرية حيث تكون المزارعات أعضاء وعلى المستوى دون الإقليمي يشغل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات مقعداً إلى جانب الفعاليات الأخرى. |
la Unión Nacional de Mujeres Eritreas se encarga de otro componente importante del programa de crédito, concebido especialmente para las mujeres del medio rural. | UN | وثمة تدخل كبير في برنامج نظام الائتمان هو تدخل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات الموجه بصفة خاصة إلى المرأة الريفية. |
En la actualidad el Grupo Femenino de la Unión Nacional de Agricultores se encarga de llevar a la práctica esta propuesta. | UN | وهذا هو ما أقره الفريق النسائي التابع للاتحاد الوطني للفلاحين. |
Un ejemplo de ello es la cooperación entre el Consejo Nacional y la Unión Nacional de Estudiantes de Ghana. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى التعاون بين المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية، والاتحاد الوطني لطلاب غانا. |
A pesar de que la ley incluye algunos avances importantes, los magistrados, especialmente la Unión Nacional de Magistrados, son muy críticos con ella. | UN | ورغم بعض أوجه التقدم الملحوظة، فإن هذا القانون العضوي موضع انتقاد شديد من جانب القضاة، ولا سيما النقابة الوطنية للقضاة. |
60. Se han recibido informes de que la Unión Nacional Karen y el Partido Nacional Progresista Karenni siguen utilizando y reclutando niños en el Ejército de Liberación Nacional Karen (KNLA) y el Ejército Karenni (KA), respectivamente. | UN | 60 - وثمة تقارير تفيد باستمرار اتحاد كارين الوطني والحزب التقدمي الوطني الكاريني في استخدام وتجنيد الأطفال في جيش كارين للتحرير الوطني والجيش الكاريني على التوالي. |
Consejo de Paz de la Unión Nacional Karen-Ejército de Liberación Nacional Karen (KNU-KNLA) | UN | مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني الكاريني |