Renovación de una sala para la unidad médica en el hospital de Kigali | UN | تجديد منطقة الجناح في الوحدة الطبية في مستشفى كيغالي ٠٠٠ ٢٠ |
También se repatrió a los funcionarios de la unidad médica, los que deberán ser reemplazados por equipos médicos enviados por los Estados Miembros. | UN | وتم كذلك اعادة عناصر الوحدة الطبية الى بلدانهم وينبغي تعويضهم بأفرقة طبية سترسلها الدول اﻷعضاء. |
la unidad médica ya está en funcionamiento y proporciona asistencia médica básica y de emergencia al personal de la UNAMIR. | UN | وتباشر الوحدة الطبية عملها وتوفر المساعدة الطبية اﻷساسية فضلا عن المساعدة الطبية الطارئة ﻷفراد البعثة. |
No obstante, estaba siendo tratado en la unidad médica de la prisión de Fuchu, donde había sido ingresado por negarse a comer. | UN | غير أنه يتلقى معالجة في الوحدة الطبية بسجن فيتشو، حيث هو محتجز حاليا، نتيجة لرفضه تناول الطعام. |
Costo estándar; 20 integrantes de la unidad médica. | UN | التكلفة القياسية: 20 موظف للوحدة الطبية. |
Más tarde se informó de que dos de los niños que fueron intervenidos quirúrgicamente por la unidad médica alemana de la UNIKOM se encontraban en situación estable. | UN | ثم أفيد لاحقا عن استقرار حالة طفلين أجريت لهم عمليات جراحية بواسطة الوحدة الطبية الألمانية التابعة لليونيكوم. |
En ella se prevé la retirada completa de los efectivos de las Naciones Unidas del sector Centro, incluida la repatriación del personal del cuartel general, el batallón restante de Bangladesh y la unidad médica de Bangladesh. | UN | ويتوخى من هذه المرحلة إكمال الانسحاب التدريجي لقوات الأمم المتحدة من القطاع الأوسط وذلك بإعادة موظفي مقر القطاع والأفراد الباقين من كتيبة بنغلاديش، فضلا عن الوحدة الطبية لهذا البلد إلى وطنهم. |
También se dejará sentir mucho la partida de la unidad médica del componente militar. | UN | كما يخلف رحيل الوحدة الطبية التابعة للعنصر العسكري فراغا جسيما. |
Además, un médico o enfermero de la unidad médica malasia de la MINURSO acompaña todos los vuelos. | UN | إضافة إلى ذلك، يقوم طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة جوية. |
Además, un médico o enfermero de la unidad médica de Malasia perteneciente a la MINURSO acompañó todos los vuelos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة من الرحلات الجوية. |
También hay seis mujeres oficiales que forman parte de la unidad médica malasia. | UN | وهناك أيضا ست ضابطات ضمن الوحدة الطبية الماليزية. |
Además, un médico o enfermero de la unidad médica malasia de la MINURSO acompañaba todos los vuelos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة من الرحلات الجوية. |
La asistencia incluyó transporte aéreo y terrestre y la presencia de un miembro de la unidad médica malasia de la MINURSO en cada vuelo. | UN | وشملت المساعدة النقل بالطائرات والنقل البري، إلى جانب قيام عضو من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة جوية. |
También hay cinco mujeres oficiales, a saber, dos médicos y tres enfermeras, en la unidad médica de Malasia. | UN | وهناك أيضا خمس ضابطات، طبيبتان وثلاث ممرضات، في الوحدة الطبية الماليزية. |
En la actualidad la Misión tiene seis observadoras militares, procedentes de Croacia, Hungría, Irlanda y Mongolia, y dos mujeres oficiales en la unidad médica de Bangladesh. | UN | وتضم البعثة حاليا ست مراقبات عسكريات من أيرلندا وكرواتيا ومنغوليا وهنغاريا، وطبيبتين من الوحدة الطبية البنغلاديشية. |
En la actualidad la Misión tiene seis observadoras militares, procedentes de Croacia, Ghana, Irlanda y Mongolia, y cuenta también con dos doctoras y dos enfermeras de la unidad médica de Bangladesh. | UN | وتضم البعثة حاليا ست مراقبات عسكريات من أيرلندا، وغانا، وكرواتيا، ومنغوليا. وهناك أيضا أربع موظفات في المجال الصحي، وهن طبيبتان وممرضتان، تعملن مع الوحدة الطبية البنغلاديشية. |
Señaló también que los elementos de apoyo logístico de la Misión se reforzarían ligeramente mediante la adición de 5 hombres a la unidad logística y 15 a la unidad médica. | UN | كما ذكر أن عناصر الدعم السوقي للبعثة سوف تعزز بصورة طفيفة وذلك بإضافة خمسة أفراد الى وحدة السوقيات و ١٥ فردا الى الوحدة الطبية. |
Además, ciertas unidades especializadas están resultando muy difíciles de encontrar, y estoy teniendo dificultades para conseguir una unidad que sustituya a la unidad médica noruega. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أصبح من الصعوبة بمكان العثور على بعض الوحدات المتخصصة وأنا أواجه صعوبة في الحصول على وحدة تحل محل الوحدة الطبية النرويجية. |
:: Verificación, control e inspección mensual del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de la unidad médica malasia | UN | :: التحقق شهرياً من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها ومن ترتيبات الاكتفاء الذاتي للوحدة الطبية الماليزية |
Verificación, control e inspección mensual del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de la unidad médica malasia | UN | التحقق شهرياً من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها، ومن ترتيبات الاكتفاء الذاتي للوحدة الطبية الماليزية |
Con arreglo al calendario ajustado, se ha completado la retirada de todos los efectivos de la UNAMSIL del Sector Centro con la repatriación del personal del Cuartel General del Sector Centro, el batallón restante de Bangladesh, la unidad médica de Bangladesh, elementos de la unidad de señaleros de Bangladesh y del batallón de Nepal. | UN | وبموجب الجدول الزمني المعدل للخفض التدريجي يكون انسحاب جميع قوات البعثة من قطاع وسط قد استكمل، مع عودة موظفي مقر قطاع وسط إلى الوطن، والكتيبة البنغلاديشية المتبقية، والوحدة الطبية البنغلاديشية، وعناصر وحدة الإشارة البنغلاديشية والكتيبة النيبالية. |
Estaba trabajando el turno de día Con la unidad médica de voluntarios. | Open Subtitles | كنت أعمل بوردية النهار كمتطوع بالوحدة الطبية |