"la unidad y la integridad territorial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووحدتها وسلامة أراضيها
        
    • ووحدتها وسلامتها الإقليمية
        
    • ووحدة وسلامة أراضيها
        
    • وحدة وسلامة أراضي
        
    • وحدة أراضي
        
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y los principios de la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ الميثاق،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y los principios de la Carta, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ الميثاق،
    Reafirmando su enérgico compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Dice que su delegación apoya la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la República Popular de China. UN وأضاف أن وفده يؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    Los Ministros reafirmaron su pleno respeto de la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de Siria y su rechazo a cualquier intervención extranjera. UN وأعاد الوزراء تأكيد احترامهم التام لسيادة سوريا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية ورفضهم لأي تدخل أجنبي.
    Reafirmando su enérgico compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y con los principios de la Carta, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية وبمبادئ الميثاق،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Confirmando su compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria, UN - وإذ يؤكد التزامه بسيادة سوريا واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها.
    El Consejo de Seguridad pone de relieve la necesidad de mantener y respetar la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí. UN " ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى دعم واحترام سيادة مالي ووحدتها وسلامة أراضيها.
    El Consejo de Seguridad reafirma la necesidad de mantener y respetar la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí. UN " ويؤكد المجلس من جديد الحاجة إلى صون واحترام سيادة مالي ووحدتها وسلامة أراضيها.
    Tercero, debemos acatar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y las normas básicas por las que se rigen las relaciones internacionales, así como respetar la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de los países de la región. UN ثالثا، يجب أن نتقيد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والأعراف الأساسية التي تنظم العلاقات الدولية، ونحترم سيادة بلدان المنطقة واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها.
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria, y con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها وبمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Reafirmando su enérgico compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y con los principios de la Carta, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية وبمبادئ الميثاق،
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su apoyo a la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la República de Chipre. UN 22 - أعاد رؤساء الحكومات تأكيد تأييدهم لاستقلال جمهورية قبرص وسيادتها ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    El Pakistán cree que las aspiraciones de los pueblos se deben atender pacíficamente, sin injerencia externa y de conformidad con el principio de la soberanía, la unidad y la integridad territorial de los Estados. UN وباكستان تعتقد أن تطلعات الشعب يجب تلبيتها سلميا دون تدخل خارجي وبطريقة تتماشى مع مبدأ سيادة الدول ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    China espera que todas las partes afectadas respeten la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la Jamahiriya Árabe Libia, de conformidad con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional. UN وتأمل الصين في أن يحترم جميع الأطراف سيادة الجماهيرية العربية الليبية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية وفقا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقواعد القانونية الدولية.
    Reafirmando su inquebrantable compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria y con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية وباستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية وبمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria, así como con los principios de la Carta, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية وبمبادئ الميثاق،
    Reafirmando también su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de la República Árabe Siria, así como con los principios de la Carta, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية وبمبادئ الميثاق،
    18. El separatismo es una de las principales amenazas para la seguridad y la estabilidad, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de los Estados. UN 18 - والنزعة الانفصالية تمثل واحدا من التهديدات والتحديات الرئيسية لأمن الدول واستقرارها وسيادتها ووحدة وسلامة أراضيها.
    Debemos buscar garantías internacionales veraces para preservar la unidad y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN وعلينا أن نسعى إلى الحصول على ضمانات دولية موثوقة للحفاظ على وحدة وسلامة أراضي البوسنة والهرسك.
    Mi país considera que China es el único y legítimo representante del pueblo chino, y apoyamos una vez más la unidad y la integridad territorial de China, así como a su Gobierno y su pueblo. UN إن بلادي تعتبر أن الصين هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني، وتدعم مجددا وحدة أراضي الصين دولة وشعبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus