"la universidad para la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جامعة السلام
        
    • جامعة السلم
        
    • وجامعة السلام
        
    • لجامعة السلام
        
    • لجامعة السلم
        
    • جامعة للسلم
        
    • بجامعة السلام
        
    • بجامعة السلم
        
    • وجامعة السلم
        
    • جامعة الأمم المتحدة للسلام
        
    • هذه الجامعة
        
    Otra delegación destacó la labor de información de la Universidad para la Paz en Costa Rica y manifestó su reconocimiento al Comité por el apoyo que prestaba a esa institución. UN وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة.
    Otra delegación destacó la labor de información de la Universidad para la Paz en Costa Rica y manifestó su reconocimiento al Comité por el apoyo que prestaba a esa institución. UN وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة.
    la Universidad para la Paz y la UNESCO también están trabajando con miras a fortalecer su colaboración, inclusive mediante el establecimiento de una cátedra UNESCO en la Universidad. UN كما تعمل جامعة السلام واليونسكو من أجل تعزيز تعاونهما، بما في ذلك عن طريق إنشاء كرسي لليونسكو لدى الجامعة.
    la Universidad para la Paz es una institución de las Naciones Unidas y, por ende, no pertenece a ningún país. UN إن جامعة السلم مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، وهي بالتالي لا تنتمي الى أي بلد بذاته.
    la Universidad para la Paz aspira a convertirse en un centro de información de las Naciones Unidas, puesto que prácticamente realiza ya esa función de manera oficiosa. UN وتتطلع جامعة السلم إلى أن تصبح مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، وهي كذلك بالفعل بصفة غير رسمية.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين إدارة الإعلام وجامعة السلام.
    la Universidad para la Paz ha avanzado considerablemente en la organización de su Instituto para los medios de información, la paz y la seguridad. UN وقد حققت جامعة السلام تقدما هاما صوب إنشاء معهدها لوسائط الإعلام والسلام والأمن.
    Existe una gran demanda por parte de estudiantes de este elemento del programa de la Universidad para la Paz, que ha suscitado gran interés entre las universidades asociadas. UN وهناك طلب مكثف من قِبل الطلاب على هذا العنصر من برنامج جامعة السلام فضلا عن وجود اهتمام شديد به داخل الجامعات الشريكة.
    Después de la celebración en 2002 del Seminario Internacional sobre la Discapacidad: la Integración para la Paz, la Universidad para la Paz continúa su labor de seguimiento con Inclusion International. UN وتواصل جامعة السلام متابعتها للعمل مع المنظمة الدولية لإدماج المعوقين، وذلك بعد الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بالمعوقين: الإدماج من أجل السلام، التي عقدت في عام 2002.
    la Universidad para la Paz ha establecido un Instituto para los medios de comunicación, la paz y la seguridad que tendrá su sede en Ginebra. UN وقد أنشأت جامعة السلام الآن معهد وسائط الإعلام والسلام والأمن ومقره في جنيف.
    Que comenzó sus actividades en 2002 en Bogotá, fue establecido en virtud de un acuerdo entre la Universidad para la Paz y el Gobierno de Colombia. UN بدأ المركز عمله السنة الماضية في بوغوتا، وكان قد تم إنشاؤه بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا.
    Quisiera rendir homenaje al trabajo educativo que ha realizado, en este sentido, la Universidad para la Paz, que busca impulsar un tipo de altos estudios que promueve la paz. UN وفي هذا المجال، نود التنويه بالدور التربوي الذي تلعبه جامعة السلام كمؤسسة دولية للتعليم العالي.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Universidad para la Paz UN منــح جامعة السلام مركز المراقب فـي الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Universidad para la Paz UN منح جامعة السلام مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Un ejemplo de esas soluciones alternativas es la labor que realiza la Universidad para la Paz de Costa Rica. UN ثم قال إن جامعة السلم في كوستاريكا قدمت مثالا لحل بديل.
    En el terreno restante se han construido las instalaciones de la Universidad para la Paz. UN وأقيمت منشآت جامعة السلم على الجزء المتبقي من اﻷرض.
    la Universidad para la Paz puede hacer una enorme contribución a la comunidad internacional. UN وبوسع جامعة السلم أن تسهم إسهاما هائلا في المجتمع الدولي.
    la Universidad para la Paz requiere el otorgamiento de mayores recursos humanos y financieros. UN وتتطلب جامعة السلم مزيدا من الموارد البشرية والمالية وتتطلب قضية السلام توفير هذه الموارد لها.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين إدارة الإعلام وجامعة السلام.
    En el marco de esta misión, la Universidad para la Paz tiene los siguientes objetivos prioritarios: UN وفي إطار هذه المهمة، يكون لجامعة السلام ما يلي من أهداف ذات أولوية:
    En ese contexto, se mencionó también el uso de los servicios de radio de la Universidad para la Paz. UN وذكرت في هذا السياق أيضا إمكانية استخدام مرافق البث اﻹذاعي التابعة لجامعة السلم.
    La Asamblea aprobó el establecimiento de la Universidad para la Paz en su trigésimo quinto período de sesiones (resolución 35/55). UN ووافقت الجمعية العامة على إنشاء جامعة للسلم في دورتها الخامسة والثلاثين )القرار ٣٥/٥٥(.
    Los siete programas de posgrado de la Universidad para la Paz incluyen cursos relativos a la participación democrática. UN 55 - تتضمن جميع البرامج السبعة لدرجة الماجستير بجامعة السلام دورات دراسية تتناول المشاركة الديمقراطية.
    También deseo informar brevemente sobre dos dependencias de la Universidad para la Paz, a saber, el Centro Gandhi y la Radio Paz Internacional. UN كما أود أن أخبــر الجمعية بشكل موجز بأمر هيئتين متصلتين بجامعة السلم وهمــا: مركز غاندي للاتصالات، وإذاعة السلم الدولي.
    la Universidad para la Paz debe ser el laboratorio del espíritu de paz en que debemos formar la nueva mentalidad de paz al acercarnos al nuevo milenio. UN وجامعة السلم يجب أن تكون معمل تفريخ لروح السلم، علينا أن نخلق فيه عقلية جديدة للسلم ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة.
    Actualmente es profesora titular en la Maestría de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario que se imparte en la Universidad para la Paz de las Naciones Unidas, en su sede en Costa Rica. UN وهي تعمل حاليا أستاذة متفرغة في برنامج الماجستير في حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الذي تقدمه جامعة الأمم المتحدة للسلام في مقرهـا في كوستاريكا.
    La actividad desplegada desde entonces por la Universidad para la Paz ha sido significativa en el diseño de una educación para la paz, con especial dedicación a la investigación, la promoción de los derechos humanos, la defensa del medio ambiente, la utilización de los recursos naturales y el fomento de la cooperación y el desarrollo internacionales. UN وقد كان ﻷنشطة هذه الجامعة مغزاها في تنظيم التثقيف ﻷغراض السلام مع التأكيد على البحوث وتعزيز حقوق اﻹنسان وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية ودعم التعاون والتنمية على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus