Otra delegación destacó la labor de información de la Universidad para la Paz en Costa Rica y manifestó su reconocimiento al Comité por el apoyo que prestaba a esa institución. | UN | وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة. |
Otra delegación destacó la labor de información de la Universidad para la Paz en Costa Rica y manifestó su reconocimiento al Comité por el apoyo que prestaba a esa institución. | UN | وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة. |
la Universidad para la Paz y la UNESCO también están trabajando con miras a fortalecer su colaboración, inclusive mediante el establecimiento de una cátedra UNESCO en la Universidad. | UN | كما تعمل جامعة السلام واليونسكو من أجل تعزيز تعاونهما، بما في ذلك عن طريق إنشاء كرسي لليونسكو لدى الجامعة. |
la Universidad para la Paz es una institución de las Naciones Unidas y, por ende, no pertenece a ningún país. | UN | إن جامعة السلم مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، وهي بالتالي لا تنتمي الى أي بلد بذاته. |
la Universidad para la Paz aspira a convertirse en un centro de información de las Naciones Unidas, puesto que prácticamente realiza ya esa función de manera oficiosa. | UN | وتتطلع جامعة السلم إلى أن تصبح مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، وهي كذلك بالفعل بصفة غير رسمية. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين إدارة الإعلام وجامعة السلام. |
la Universidad para la Paz ha avanzado considerablemente en la organización de su Instituto para los medios de información, la paz y la seguridad. | UN | وقد حققت جامعة السلام تقدما هاما صوب إنشاء معهدها لوسائط الإعلام والسلام والأمن. |
Existe una gran demanda por parte de estudiantes de este elemento del programa de la Universidad para la Paz, que ha suscitado gran interés entre las universidades asociadas. | UN | وهناك طلب مكثف من قِبل الطلاب على هذا العنصر من برنامج جامعة السلام فضلا عن وجود اهتمام شديد به داخل الجامعات الشريكة. |
Después de la celebración en 2002 del Seminario Internacional sobre la Discapacidad: la Integración para la Paz, la Universidad para la Paz continúa su labor de seguimiento con Inclusion International. | UN | وتواصل جامعة السلام متابعتها للعمل مع المنظمة الدولية لإدماج المعوقين، وذلك بعد الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بالمعوقين: الإدماج من أجل السلام، التي عقدت في عام 2002. |
la Universidad para la Paz ha establecido un Instituto para los medios de comunicación, la paz y la seguridad que tendrá su sede en Ginebra. | UN | وقد أنشأت جامعة السلام الآن معهد وسائط الإعلام والسلام والأمن ومقره في جنيف. |
Que comenzó sus actividades en 2002 en Bogotá, fue establecido en virtud de un acuerdo entre la Universidad para la Paz y el Gobierno de Colombia. | UN | بدأ المركز عمله السنة الماضية في بوغوتا، وكان قد تم إنشاؤه بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا. |
Quisiera rendir homenaje al trabajo educativo que ha realizado, en este sentido, la Universidad para la Paz, que busca impulsar un tipo de altos estudios que promueve la paz. | UN | وفي هذا المجال، نود التنويه بالدور التربوي الذي تلعبه جامعة السلام كمؤسسة دولية للتعليم العالي. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Universidad para la Paz | UN | منــح جامعة السلام مركز المراقب فـي الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Universidad para la Paz | UN | منح جامعة السلام مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Un ejemplo de esas soluciones alternativas es la labor que realiza la Universidad para la Paz de Costa Rica. | UN | ثم قال إن جامعة السلم في كوستاريكا قدمت مثالا لحل بديل. |
En el terreno restante se han construido las instalaciones de la Universidad para la Paz. | UN | وأقيمت منشآت جامعة السلم على الجزء المتبقي من اﻷرض. |
la Universidad para la Paz puede hacer una enorme contribución a la comunidad internacional. | UN | وبوسع جامعة السلم أن تسهم إسهاما هائلا في المجتمع الدولي. |
la Universidad para la Paz requiere el otorgamiento de mayores recursos humanos y financieros. | UN | وتتطلب جامعة السلم مزيدا من الموارد البشرية والمالية وتتطلب قضية السلام توفير هذه الموارد لها. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين إدارة الإعلام وجامعة السلام. |
En el marco de esta misión, la Universidad para la Paz tiene los siguientes objetivos prioritarios: | UN | وفي إطار هذه المهمة، يكون لجامعة السلام ما يلي من أهداف ذات أولوية: |
En ese contexto, se mencionó también el uso de los servicios de radio de la Universidad para la Paz. | UN | وذكرت في هذا السياق أيضا إمكانية استخدام مرافق البث اﻹذاعي التابعة لجامعة السلم. |
La Asamblea aprobó el establecimiento de la Universidad para la Paz en su trigésimo quinto período de sesiones (resolución 35/55). | UN | ووافقت الجمعية العامة على إنشاء جامعة للسلم في دورتها الخامسة والثلاثين )القرار ٣٥/٥٥(. |
Los siete programas de posgrado de la Universidad para la Paz incluyen cursos relativos a la participación democrática. | UN | 55 - تتضمن جميع البرامج السبعة لدرجة الماجستير بجامعة السلام دورات دراسية تتناول المشاركة الديمقراطية. |
También deseo informar brevemente sobre dos dependencias de la Universidad para la Paz, a saber, el Centro Gandhi y la Radio Paz Internacional. | UN | كما أود أن أخبــر الجمعية بشكل موجز بأمر هيئتين متصلتين بجامعة السلم وهمــا: مركز غاندي للاتصالات، وإذاعة السلم الدولي. |
la Universidad para la Paz debe ser el laboratorio del espíritu de paz en que debemos formar la nueva mentalidad de paz al acercarnos al nuevo milenio. | UN | وجامعة السلم يجب أن تكون معمل تفريخ لروح السلم، علينا أن نخلق فيه عقلية جديدة للسلم ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة. |
Actualmente es profesora titular en la Maestría de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario que se imparte en la Universidad para la Paz de las Naciones Unidas, en su sede en Costa Rica. | UN | وهي تعمل حاليا أستاذة متفرغة في برنامج الماجستير في حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الذي تقدمه جامعة الأمم المتحدة للسلام في مقرهـا في كوستاريكا. |
La actividad desplegada desde entonces por la Universidad para la Paz ha sido significativa en el diseño de una educación para la paz, con especial dedicación a la investigación, la promoción de los derechos humanos, la defensa del medio ambiente, la utilización de los recursos naturales y el fomento de la cooperación y el desarrollo internacionales. | UN | وقد كان ﻷنشطة هذه الجامعة مغزاها في تنظيم التثقيف ﻷغراض السلام مع التأكيد على البحوث وتعزيز حقوق اﻹنسان وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية ودعم التعاون والتنمية على الصعيد الدولي. |