"la unmik y la kfor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة وقوة كوسوفو
        
    • في كوسوفو وقوة كوسوفو
        
    • الإدارة المؤقتة والقوة الدولية في كوسوفو
        
    • البعثة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو
        
    • البعثة وقوة اﻷمن الدولية في كوسوفو
        
    • القوة الدولية والإدارة المؤقتة
        
    • في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو
        
    • في كوسوفو والقوة الدولية في كوسوفو
        
    • في كوسوفو وقوات الحماية في كوسوفو
        
    • بعثة الإدارة المؤقتة والقوة الدولية
        
    • البعثة وقوة كفور
        
    • البعثة أو القوة
        
    • للبعثة وقوة كوسوفو
        
    • للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية
        
    Ese incidente fue el primer ataque contra un representante político de alto nivel desde la llegada de la UNMIK y la KFOR a Kosovo. UN وهذا هو أول حادث اعتداء يقع على ممثل سياسي رفيع المستوى منذ وصول البعثة وقوة كوسوفو إلى كوسوفو.
    la UNMIK y la KFOR han trabajado también estrechamente en la coordinación de las actividades relacionadas con las minas. UN 30 - وتعاونت البعثة وقوة كوسوفو تعاونا وثيقا أيضا في تنسيق الجهود في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Policía de la UNMIK y la KFOR siguieron realizando operaciones conjuntas de seguridad en todo el territorio de Kosovo. UN 28 - وتواصل تطوير العمليات الأمنية المشتركة التي تجريها شرطة البعثة وقوة كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    El aeropuerto de Pristina también sigue funcionando bajo administración de la UNMIK y la KFOR. UN كما أن مطار بريشتينا لا يزال يعمل تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو.
    Más de 200.000 extranjeros han entrado ilegalmente en la provincia con el consentimiento de la UNMIK y la KFOR. UN دخل ما يزيد عن 000 200 أجنبي بصورة غير قانونية إلى المقاطعة بموافقة بعثة الإدارة المؤقتة والقوة الدولية في كوسوفو.
    la UNMIK y la KFOR seguirán velando por la adhesión del Cuerpo de Protección de Kosovo a su mandato civil. UN وستواصل البعثة وقوة كوسوفو التحقق من التزام الفرقة بولايتها المدنية.
    Las medidas para mejorar el orden público y contrarrestar actividades extremistas en Mitrovica han seguido siendo objeto de atención principal de la UNMIK y la KFOR. UN وظلت تدابير تحسين النظام العام والتصدي لأنشطة المتطرفين في ميتروفيتشا تستأثر باهتمام البعثة وقوة كوسوفو.
    la UNMIK y la KFOR han seguido colaborando para organizar operaciones de seguridad conjuntas más efectivas y mejorar las condiciones de seguridad de Mitrovica. UN وتواصل البعثة وقوة كوسوفو العمل معا للقيام بعمليات أمنية مشتركة ذات فعالية مطردة وتحسين البيئة الأمنية في ميتروفيتشا.
    la UNMIK y la KFOR iniciaron de inmediato la búsqueda de los involucrados en los hechos de violencia para arrestarlos. UN وبدأت البعثة وقوة كوسوفو بسرعة جهودا لإلقاء القبض على المشاركين في أعمال العنف.
    La Oficina proseguirá sus funciones de enlace entre la UNMIK y la KFOR en Pristina y Mitrovica. UN وسيواصل المكتب وظائف الاتصال بين البعثة وقوة كوسوفو في بريشتينا ومتروفيتشا.
    Las actuaciones de la policía de la UNMIK y la KFOR en materia de seguridad abarcaban desde las patrullas militares y de policía hasta servicios de protección de personas que se hallaban en una situación de alto riesgo. UN وتراوحت الإجراءات الأمنية التي قامت بها شرطة البعثة وقوة كوسوفو ما بين تنظيم الدوريات العسكرية ودوريات الشرطة وتقديم الحماية الشخصية إلى الأفراد المعرضين للخطر.
    La policía de la UNMIK y la KFOR están adoptando medidas para afianzar las operaciones de seguridad mixtas, inclusive mediante mejoras en las comunicaciones y la coordinación táctica, especialmente durante incidentes de desorden y violencia públicos. UN وتعكف شرطة البعثة وقوة كوسوفو على اتخاذ خطوات لتعزيز العمليات الأمنية المشتركة بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات والتنسيق التكتيكي ولا سيما أثناء الأحداث المخلة بالأمن العام.
    la UNMIK y la KFOR prepararon propuestas concretas sobre la posible ubicación de los puestos de cruce, que están siendo estudiadas por las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وقامت البعثة وقوة كوسوفو بإعداد مقترحات عملية تتعلق بإمكانية تحديد موقعين لنقطتـَـي العبور. وتقوم حاليا السلطات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باستعراض تلك المقترحات.
    Cuando la UNMIK y la KFOR pidieron datos acerca de la presencia del Ejército en el Cuerpo de Protección de Kosovo, recibieron una respuesta muy típica del comandante del Cuerpo, que dijo que, habida cuenta de sus competencias limitadas, no podía facilitar más información. UN وقد قوبلت مطالب البعثة وقوة كوسوفو للحصول على معلومات برد نمطي من قائد الفيلق، الذي قال إنه لا يستطيع، بموجب سلطاته المحدودة، تقديم معلومات إضافية.
    Se destruyeron además propiedades de la UNMIK y la KFOR. UN وعلاوة على ذلك تعرضت ممتلكات بعثة الأمم للإدارة المؤقته في كوسوفو وقوة كوسوفو للتدمير أو التخريب.
    La ardua labor y la dedicación de sus colaboradores y de todo el personal de la UNMIK y la KFOR se han ganado el elogio de la Misión. UN ويستحق معاونوهما وجميع أفراد بعثة الإدارة المؤقتة والقوة الدولية في كوسوفو ثناء اللجنة لإخلاصهم ولعملهم الشاق.
    La policía de la UNMIK y la KFOR han establecido también patrullas adicionales y otras medidas de seguridad, como controles de vehículos y un aumento de la presencia policial en las comunidades. UN وسيَّرت شرطة البعثة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو أيضا دوريات إضافية واتخذت تدابير أمنية أخرى مثل فحص المركبات وزيادة نشاط الشرطة في المنطقة المحلية.
    En Kosovo y Metohija ya se ha completado prácticamente la depuración étnica de serbios y montenegrinos: Los terroristas de origen albanés están concentrando ahora sus ataques, con el apoyo encubierto de la UNMIK y la KFOR, en los escasos enclaves serbios restantes, principalmente en Kosovska Mitrovica y en algunas aldeas en las que los serbios viven rodeados por personas de origen albanés. UN وقد تم بالفعل تطهير كوسوفو وميتوهيا عرقيا من معظم السكان الصرب ومن مواطني الجبل الأسود. ولذلك يجري تركيز هجمات الإرهابيين الألبان، المدعومة علنا من القوة الدولية والإدارة المؤقتة على ما تبقى من الجيوب الصربية القليلة، التي توجد أساسا في كوسوفسكا وميتروفيتشا وبعض القرى التي يعيش فيها الصرب مطوقين بالألبان.
    Los Ministros expresaron su reconocimiento por el esfuerzo continuo de la UNMIK y la KFOR por contribuir a un Kosovo multiétnico, pacífico y democrático. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل الإسهام في تمتع كوسوفو بالتعدد العرقي والسلام والديمقراطية.
    Incluso la presencia durante ocho años de la UNMIK y la KFOR, no han creado los requisitos previos para vivir y trabajar en condiciones normales y seguras y asegurar la libertad de circulación de las comunidades serbias y otras comunidades no albanesas. UN ولم تفلح الأعوام الثمانية التي انخرطت خلالها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الدولية في كوسوفو في تهيئة ظروف مسبقة طبيعية وآمنة للعيش والعمل ولحرية الحركة للمجتمعات الصربية وغيرها من المجتمعات غير الألبانية.
    Pero esta es una excusa inaceptable e injustificable, si se recuerda que la UNMIK y la KFOR tienen la obligación de organizar, a su debido tiempo, un servicio de policía en Kosovo y Metohija, es decir, garantizar en forma incondicional un entorno seguro, la paz y el orden público, y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN إلا أن هذا عذر غير مقبول ولا مبرر له إذا أخذ في الاعتبار أن على البعثة وقوة كفور التزام بتنظيم خدمات الشرطة في الوقت المناسب في كوسوفو وميتوهيا، أي أن تضمنا دون قيد أو شرط تهيئة بيئة آمنة، وسلام وأمن عامين واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Las fosas se descubrieron hace varios meses, pero la información al respecto tardó mucho en difundirse, y sólo a principios de agosto la UNMIK y la KFOR comenzaron a contactar a los familiares de las víctimas para que ayudaran en la identificación. UN وقد اكتُشفت المقابر منذ عدة شهور، ولكن المعلومات المتصلة بها قد تأخرت كثيرا، ولم تبدأ البعثة أو القوة في الاتصال بأعضاء الأسر للمساعدة في عملية التعرف إلا في بداية شهر آب/أغسطس فقط.
    Además, la policía de la UNMIK ha establecido una fuerza de tareas especial contra el terrorismo y el extremismo, en estrecha cooperación con el Departamento de Justicia de la UNMIK y la KFOR. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة معنية بالإرهاب والتطرف، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة العدل التابعة للبعثة وقوة كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus