"la unmil a las autoridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة إلى السلطات
        
    El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas elaboran el enfoque estratégico del traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة باعتماد نهج استراتيجي لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    En mi siguiente informe presentaré propuestas para avanzar en la preparación de un plan conjunto para la transición a objeto de traspasar la responsabilidad por la seguridad interna de la UNMIL a las autoridades nacionales competentes. UN وفي تقريري المقبل، اعتزم تقديم مقترحات للمضي قدما بإعداد خطة مشتركة للمرحلة الانتقالية من أجل نقل المسؤولية عن الأمن الداخلي من البعثة إلى السلطات الوطنية المختصة.
    La Representante Especial también informó sobre la reconfiguración de la UNMIL, mediante la reducción de 4.200 efectivos militares a lo largo de los próximos tres años, lo que permitiría una transferencia gradual de las responsabilidades en materia de seguridad de la UNMIL a las autoridades de Liberia. UN وقدمت الممثلة الخاصة أيضا إحاطة بشأن إعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، عن طريق خفض عدد أفرادها العسكريين بما قدره 200 4 فرد على مدى السنوات الثلاث المقبلة، مما سيتيح النقل التدريجي للمسؤولية الأمنية من البعثة إلى السلطات الليبرية.
    La misión amplia de evaluación técnica que se ha de enviar a Liberia después de las elecciones de 2011 se concentrará en el traspaso de las funciones de la UNMIL a las autoridades nacionales y, basándose en el estado de esos arreglos y en las condiciones sobre el terreno, formulará recomendaciones para la etapa de reducción subsiguiente y el retiro final. UN وستركز بعثة التقييم التقني الشامل التي سيتم إيفادها إلي ليبريا عقب انتخابات عام 2011 على تسليم مسؤوليات البعثة إلى السلطات الوطنية، كما ستقوم، بناء على حالة الترتيبات والظروف القائمة على أرض الواقع، بوضع توصيات لمرحلة الخفض التدريجي اللاحقة والانسحاب النهائي.
    En previsión del eventual retiro de la Misión, el Gobierno, la UNMIL, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros interesados, incluidos la CEDEAO y asociados bilaterales, han iniciado la planificación conjunta del traspaso gradual de las funciones de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN وتحسبا للانسحاب النهائي للبعثة، بدأ التخطيط المشترك لانتقال المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، بمشاركة الحكومة والبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المعنية الأخرى، ومنها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الثنائيون.
    Me complace que el Gobierno, junto con sus asociados internacionales, haya iniciado la planificación del eventual traspaso de las funciones de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN 79 - ويسرني أن أرى أن الحكومة قد بدأت، مع شركائها الدوليين، بالتخطيط لتسليم المسؤوليات الأمنية في نهاية الأمر من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que, después de la toma de posesión del Gobierno electo en 2012, se envíe a Liberia una misión de evaluación técnica, que formulará propuestas detalladas para las etapas siguientes de la reducción de la UNMIL, así como para el traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام الداعية إلى إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد تنصيب الحكومة المنتخبة في عام 2012، تعدُّ مقترحات تفصيلية للمراحل المقبلة من التخفيض التدريجي للبعثة، وكذلك لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    Espero que la participación de la Comisión de Consolidación de la Paz en Liberia ofrezca un valor agregado tangible en las esferas prioritarias de la reforma del sector de la seguridad, el estado de derecho y la reconciliación nacional, lo que también contribuiría al éxito del traspaso de las responsabilidades fundamentales de seguridad y de otro tipo de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN ويحدوني أمل في أن مشاركة لجنة بناء السلام في ليبريا ستوفر قيمة مضافة في المجالات ذات الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية كما ستدعم نجاح نقل المسؤوليات الأمنية الرئيسية وغيرها من المسؤوليات من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que, después de la toma de posesión del Gobierno electo en 2012, se envíe a Liberia una misión de evaluación técnica, que formulará propuestas detalladas para las etapas siguientes de la reducción de la UNMIL, así como para el traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام الداعية إلى إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد تنصيب الحكومة المنتخبة في عام 2012، تعدُّ مقترحات تفصيلية للمراحل المقبلة من التخفيض التدريجي للبعثة، وكذلك لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    Instando a que el Gobierno de Liberia intensifique el esfuerzo para avanzar en el traspaso de las responsabilidades en materia de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, en particular en lo que respecta al establecimiento de prioridades y la asignación de recursos para corregir las deficiencias críticas y al aumento de la capacidad y la aptitud de la Policía Nacional de Liberia y de la Oficina de Inmigración y Naturalización, UN وإذ يحث حكومة ليبريا على تكثيف جهودها من أجل تحقيق تقدم في مسألة نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وخصوصا ما يتعلق من ذلك بإعطاء الأولوية لسد الثغرات الأساسية وتوفير الموارد اللازمة لذلك، وتحسين قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والجنسية،
    Instando a que el Gobierno de Liberia intensifique el esfuerzo para avanzar en el traspaso de las responsabilidades en materia de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, en particular en lo que respecta al establecimiento de prioridades y la asignación de recursos para corregir las deficiencias críticas y al aumento de la capacidad y la aptitud de la Policía Nacional de Liberia y de la Oficina de Inmigración y Naturalización, UN وإذ يحث حكومة ليبريا على تكثيف جهودها من أجل تحقيق تقدم في مسألة نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وخصوصا ما يتعلق من ذلك بإعطاء الأولوية لسد الثغرات الأساسية وتوفير الموارد اللازمة لذلك، وتحسين قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والجنسية،
    El Ministro de Defensa elogió la labor del Gobierno y la UNMIL en la preparación del traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN 18 - وأشاد وزير الدفاع بالعمل الذي تقوم به الحكومة والبعثة تحضيرا لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    En el párrafo 5 de su resolución 1938 (2010), el Consejo de Seguridad también solicito al Secretario General que, en coordinación con el Gobierno, elabore un plan conjunto de transición para traspaso de las funciones de seguridad interna de la UNMIL a las autoridades nacionales competentes; y, además, en el párrafo 9, solicitó una revisión de los elementos de referencia actuales que incluyeran elementos de referencia de la transición. UN 15 - وطلب أيضا مجلس الأمن، في الفقرة 5 من قراره 1938 (2010)، إلى الأمين العام أن يضع بالتنسيق مع حكومة ليبريا خطة انتقالية مشتركة بشأن نقل المسؤولية عن الأمن الداخلي من البعثة إلى السلطات الوطنية المختصة؛ وطلب كذلك في الفقرة 9 تنقيح النقاط المرجعية الحالية لكي تشمل نقاطا مرجعية تتعلق بالانتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus