"la unmis a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • قدمته البعثة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • بعثة الأمم المتحدة في السودان على
        
    • قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    El Servicio Nacional Sudanés de Inteligencia y Seguridad sigue limitando sistemáticamente el acceso de la UNMIS a los locales de detención de Darfur. UN ولا يزال الجهاز يقيد بصفة منتظمة إمكانية دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مرافق الاحتجاز في دارفور.
    Asistencia de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y futura función de las Naciones Unidas en Darfur UN المساعدة التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ودور الأمم المتحدة المستقبلي في دارفور
    También será fundamental el apoyo a la transferencia temporal de ingenieros de la UNMIS a la UNAMID. UN وسيكون من الحيوي كذلك توافر الدعم للنقل المؤقت لعناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة.
    El 25 de junio, el Gobierno del Sudán suspendió los vuelos de la UNMIS a Darfur y el Grupo debió hacer sus propios arreglos para viajar a El-Fasher en aeronaves de la Misión de la Unión Africana. UN 63 - وفي 25 حزيران/يونيه، علقت حكومة السودان الخدمات الجوية لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى دارفور وتعين على الفريق وضع ترتيباته الخاصة للسفر إلى الفاشر بطائرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    4. Autoriza a la UNMIS a utilizar sus activos para preparar el establecimiento de la misión sucesora mencionada anteriormente; UN 4 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في السودان الاستفادة من أصولها للتحضير لإنشاء البعثة الخلف المذكورة أعلاه؛
    El apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo General de Paz ha contribuido a mantener durante cinco años la cesación del fuego entre el norte y el sur del Sudán. UN وأسهم ما قدمته البعثة من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل في التوصل إلى وقف لإطلاق النار دام خمس سنوات بين شمال السودان وجنوبه.
    También debería establecerse un enlace estrecho con la Misión de la Unión Africana en el Sudán y con la UNMIS a fin de intercambiar información sobre las posibles amenazas que surgieran en cualquiera de los lados de la frontera y facilitar la alerta temprana. UN وينبغي أيضا إقامة اتصال وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان لتبادل المعلومات عن التهديدات المحتملة التي تنشأ على أي من جانبي الحدود، وذلك بهدف تقديم إنذار مبكر.
    Por consiguiente, se asignó el apoyo a la UNMIS a un oficial de presupuesto/finanzas de la categoría P-3. UN ونتيجة لذلك، أسندت مهمة دعم بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى موظف لشؤون الميزانية/الشؤون المالية برتبة ف-3.
    En cuanto a la situación en Darfur, una gran parte del trabajo consiste en planificar y establecer procedimientos para ejecutar los módulos de apoyo limitado y amplio de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN ونظرا إلى الحالة في دارفور، فإن ثمة حاجة إلى عمل كبير يشمل التخطيط وإقامة الترتيبات لإيصال مجموعات تدابير الدعم الخفيف والثقيل من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثة الأفريقية في السودان.
    La primera etapa consistiría principalmente en el apoyo de la UNMIS a la Comisión Electoral Nacional y los 10 altos comités del Sudán Meridional y la prestación de un apoyo técnico similar a los 15 estados del norte, como se explica en el párrafo 45 supra. UN وستُفيد المرحلة الأولى من الدعم الذي تتيحه بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى لجنة الانتخابات الوطنية واللجان العليا العشر في جنوب السودان من خلال تقديم دعم تقني مماثل إلى الولايات الشمالية الـ 15، على النحو المبين في الفقرة 45 أعلاه.
    Cuadro 2 Transferencia del personal de la UNMIS a la UNMISS y la UNISFA UNMIS UNMISS UN نقل الأفراد من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي
    El apoyo logístico y administrativo prestado a la subdivisión regional de Entebbe se trasladó de la UNMIS a la UNAMID. UN وجرى نُقِل الدعم اللوجستي والإداري للفرع الإقليمي في عنتيبي، من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Además, mi Representante Especial pidió que la decisión de permitir el acceso de la UNMIS a todas las instalaciones de detención en el Sudán se presentase por escrito para que los encargados de la supervisión pudieran demostrar sus derechos de acceso cuando encontraran obstrucciones. UN وفضلا عن ذلك، طلب ممثلي الخاص أن تكون قرارات منح تراخيص دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان قرارات خطية لتمكين المراقبين من إثبات حقهم في الدخول عند مواجهتهم أي عراقيل.
    Las discrepancias obedecieron primordialmente a la transferencia material, de la UNMIS a la UNAMID, de vehículos que no se consignaron en su momento en el inventario de Galileo. UN تُعزى الاختلافات في المقام الأول إلى النقل المادي لمركبات من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والتي لم تُدخل عندئذ في نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    En su exposición trató del boicot por parte de algunos partidos de la oposición; de los problemas logísticos a los que se enfrentaba la Comisión Electoral Nacional; del apoyo de la UNMIS a la Comisión para la celebración de las elecciones; y de algunos aspectos relacionados con los observadores de las elecciones. UN وناقش مقاطعتها من جانب أحزاب المعارضة، والتحديات اللوجستية والتقنية التي تواجه لجنة الانتخابات الوطنية، والدعم الانتخابي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى اللجنة والمسائل المتعلقة بمراقبـي الانتخابات.
    En la misma resolución, el Consejo solicitó que el Secretario General transfiriera al personal, el equipo, los suministros y demás activos de la UNMIS a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) y a la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أيضا أن ينقل العدد المناسب من الموظفين والمعدات واللوازم وغيرها من الأصول من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    4. Autoriza a la UNMIS a utilizar sus activos para preparar el establecimiento de la misión sucesora mencionada anteriormente; UN 4 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في السودان الاستفادة من أصولها للتحضير لإنشاء البعثة الخلف المذكورة أعلاه؛
    Dos puestos nuevos de auxiliar de servicios web para el sitio web de Radio Miraya y un puesto nuevo de auxiliar de servicios web para la UNMIS a fin de mantener y actualizar la información UN مساعدان جديدان للموقع الشبكي لإذاعة " مرايا " ومساعد واحد للموقع الشبكي لبعثة الأمم المتحدة في السودان لتعهد المعلومات وتحديثها
    Además, con efectos a partir del 31 de octubre, la Oficina de Enlace de la UNAMID en Jartum trasladó su personal y sus operaciones desde el complejo de edificios del antiguo cuartel general de la UNMIS a nuevos locales en Jartum. UN إضافة إلى ذلك، اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر، نقل مكتب الاتصال في الخرطوم موظفيه وعملياته من مجمع المقر السابق لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مباني جديدة في الخرطوم.
    Si bien no se ha conseguido el objetivo original del Acuerdo General de Paz de hacer atractiva la unidad, el apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo ha contribuido al mantenimiento de la cesación del fuego UN رغم أن الهدف الأصلي لاتفاق السلام الشامل وهو الترغيب في الوحدة لم يتحقق، فإن الدعم الذي قدمته البعثة لتنفيذ الاتفاق قد أسهم في الحفاظ على وقف إطلاق النار
    " Si bien el objetivo original del Acuerdo General de Paz de hacer atractiva la unidad no se ha conseguido, el apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo ha contribuido al mantenimiento de la cesación del fuego " UN " رغم عدم تحقيق الهدف الأساسي لاتفاق السلام الشامل - إغراء الطرفين بالوحدة - فقد ساهم الدعم الذي قدمته البعثة لتنفيذ الاتفاق في صمود وقف إطلاق النار "
    6. El Experto independiente desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Unidad Nacional, al Gobierno del Sudán Meridional, a la UNMIS, a la UNAMID y a las organizaciones de las Naciones Unidas en el Sudán por su cooperación y por la valiosa asistencia proporcionada. UN 6- ويود الخبير المستقل توجيه الشكر إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ووكالات الأمم المتحدة العاملة في السودان على تعاونهم والمساعدة القيّمة التي قدموها.
    La auditoría determinó también varias cuestiones que requerían seguimiento por el Departamento de Gestión en la Sede y por la UNMIS a nivel de la misión. UN 43 - وقد كشفت المراجعة أيضا عن عدد من المسائل التي تحتاج إلى متابعة من إدارة الشؤون الإدارية على مستوى المقر ومن بعثة الأمم المتحدة في السودان على صعيد البعثة.
    El Gobierno de Unidad Nacional no ha autorizado a la UNMIS a desarrollar actividades radiofónicas en Darfur UN لم توافق حكومة الوحدة الوطنية على قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان بعمليات إذاعية في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus