"la unmis y la unamid" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة والعملية المختلطة
        
    • للبعثة والعملية المختلطة
        
    • السودان والعملية المختلطة
        
    Los componentes de policía de la UNMIS y la UNAMID se están coordinando para asegurar la coherencia de las actividades de desarrollo de la policía. UN وينسق عنصرا الشرطة في البعثة والعملية المختلطة بهدف ضمان اتساق أنشطة تطوير أعمال الشرطة.
    Se están elaborando procedimientos para aprovechar las sinergias logísticas y administrativas de la UNMIS y la UNAMID. UN ويجري وضع الترتيبات الرامية إلى تحقيق أوجه التآزر اللوجستية والإدارية بين البعثة والعملية المختلطة.
    La Comisión formula otras observaciones sobre la cooperación entre la UNMIS y la UNAMID en la esfera del transporte aéreo en el párrafo 47 infra; UN وتُورد اللجنة تعليقات إضافية بشأن التعاون بين البعثة والعملية المختلطة في مجال النقل الجوي في الفقرة 47 أدناه؛
    Por el momento, las fuerzas policiales de la UNMIS y la UNAMID están colaborando con las autoridades nacionales del norte del Sudán y del Sudán Meridional para preparar a la policía local para desempeñar funciones de seguridad relacionadas con las elecciones. UN وفي غضون ذلك، تعمل الشرطة التابعة للبعثة والعملية المختلطة مع السلطات الوطنية في شمال السودان وجنوبه من أجل تجهيز الشرطة المحلية للاضطلاع بمهام الأمن المتصلة بالانتخابات.
    La participación africana en la UNMIS y la UNAMID es adecuada y procedente. UN ووصفت المشاركة الأفريقية في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بـأنها صحيحة وسليمة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que se estaba elaborando un memorando de entendimiento entre la UNMIS y la UNAMID al objeto de establecer las condiciones en que las misiones compartirían servicios comunes y los respectivos niveles de reembolso. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن البعثة والعملية المختلطة يقومان بإعداد مذكرة تفاهم ترمي إلى تبيان الأحكام والاتفاقات التي ستتقاسم البعثتان بموجبها الخدمات المشتركة ومستوى السداد.
    la UNMIS y la UNAMID están creando medios para asegurar la coordinación y la cooperación, incluso con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 68 - وتضع البعثة والعملية المختلطة سبل كفالة التنسيق والتعاون، بما في ذلك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Se han atendido debidamente varias de las recomendaciones, en particular las relativas al examen del mandato y la mayoría de las tareas relacionadas con la cooperación entre la UNMIS y la UNAMID. UN وقد نفذ عدد من التوصيات بشكل كامل، بما في ذلك التوصيات المتعلقة باستعراض الولاية ومعظم المهام المتصلة بالتعاون بين البعثة والعملية المختلطة.
    Todo lo relativo a los servicios comunes de apoyo se rige por un memorando de entendimiento que la UNMIS y la UNAMID firmaron en julio de 2008. UN تنظم مذكرةُ اتفاق بين البعثة والعملية المختلطة وُقعت في تموز/يوليه 2008 مسائل الدعم المشترك.
    Los altos funcionarios encargados de la seguridad de la UNMIS y la UNAMID intercambian periódicamente información pertinente y se están haciendo gestiones para establecer un mecanismo oficial de intercambio de información con la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN وتقوم القيادة المعنية بالسلامة والأمن في كل من البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بتبادل المعلومات ذات الصلة بانتظام، فيما يجري بذل جهود لإنشاء آلية رسمية لتبادل المعلومات مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    La policía del Gobierno del Sudán ha solicitado que el modelo también sea aplicado por la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) en la zona de Darfur y la UNMIS y la UNAMID han adoptado medidas para atender esa solicitud. UN وقد طلبت شرطة حكومة السودان أن تُطبّق النموذج أيضا العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالنسبة لإقليم دارفور، واتخذت البعثة والعملية المختلطة خطوات للمتابعة بخصوص ذلك الطلب.
    la UNMIS y la UNAMID continuaron compartiendo bienes y servicios para trasladar pasajeros y cargamento en las rutas de ida y vuelta entre Entebbe y Jartum, con vuelos dos veces por semana. UN 45 - وواصلت البعثة والعملية المختلطة تقاسم الأصول والخدمات لنقل الركاب والبضائع على حد سواء على مساري عنتيبي - الخرطوم والخرطوم - عنتيبي، عن طريق رحلتين أسبوعيا.
    El personal de protección de la infancia de la UNMIS y la UNAMID podrá verificar el cumplimiento de ese compromiso y observar si se permite visitar a seis niños asociados con el Movimiento Justicia e Igualdad que han sido condenados a muerte. UN وسيتابع موظفو البعثة والعملية المختلطة المعنيون بحماية الأطفال تنفيذ هذا الالتزام وما إذا كان سيُسمح بالوصول إلى ستة أطفال مرتبطين بحركة العدل والمساواة، ينتظرون حالياً تنفيذ حكم الإعدام بهم.
    Si bien la cooperación entre la UNMIS y la UNAMID ha sido en general satisfactoria, debería potenciarse aún más la coordinación sistemática entre las dos misiones y el Grupo Mixto para garantizar una mayor eficacia en las cuestiones de fondo y en materia de apoyo logístico y administrativo. UN وفي حين كان التعاون بين البعثة والعملية المختلطة مرضياً عموماً، سيجري العمل على تعزيز التنسيق المنهجي بين البعثتين وبين الفريق المشترك وذلك لكفالة الفعالية فيما يتعلق بكل من المسائل الموضوعية والدعم اللوجستي والإداري.
    En julio de 2008, la UNMIS y la UNAMID firmaron un memorando de entendimiento en el que se establecían las modalidades de prestación de servicios comunes y apoyo mutuo, y continuaron analizando otras iniciativas para mejorar la coordinación. UN ووقّعت البعثة والعملية المختلطة مذكرة تفاهم في تموز/يوليه 2008 حددت فيها طرائق توفير الخدمات المشتركة والدعم، كما واصلتا استطلاع المزيد من المبادرات من أجل تعزيز التنسيق.
    :: Adiestramiento policial en relación con las elecciones (en colaboración con la UNMIS y la UNAMID) UN :: تدريب الشرطة المتعلق بالانتخابات (مع البعثة والعملية المختلطة)
    la UNMIS y la UNAMID han examinado las normas comunes de aviación y elaborado un programa amplio para compartir ambas flotas, a fin de aprovecharlas al máximo. UN 46 - وقد استعرضت البعثة والعملية المختلطة احتياجات الطيران المشتركة، ووضعتا برنامج تقاسم شاملا لتحقيق أقصى قدر من استخدام الأسطولين.
    La experiencia adquirida en esa tarea facilitará la planificación del apoyo que los componentes militares de la UNMIS y la UNAMID prestarán a las elecciones nacionales y a los referendos de 2011. UN وستيسر الدروس المستفادة من هذه العملية التخطيط للدعم الذي ستقدمه العناصر العسكرية للبعثة والعملية المختلطة للانتخابات الوطنية واستفتاءي عام 2011.
    Otras de sus funciones consistirían en proporcionar orientación sobre la formulación de solicitudes presupuestarias para la UNMIS y la UNAMID, y actuar como principal enlace con el Comité de Contratos de la Sede y la División de Adquisiciones en lo concerniente a la concertación y renovación de cartas de asignación y contratos comerciales. UN وستنشأ مسؤوليات إضافية تتمثل في تقديم التوجيه بشأن صوغ الطلبات الميزانية للبعثة والعملية المختلطة والاضطلاع بدور قناة الاتصال الرئيسية بلجنة العقود وشعبة المشتريات بالمقر في ما يتعلق بطلبات التوريد والعقود التجارية الجديدة والمزمع تجديدها.
    Los componentes militares de la UNMIS y la UNAMID proporcionaron servicios de seguridad, transporte y apoyo logístico de otra índole a la División de Asistencia Electoral de la UNMIS durante el período de inscripción de votantes. UN 43 - ووفرت العناصر العسكرية للبعثة والعملية المختلطة أعمال الأمن والنقل وغير ذلك من الدعم اللوجستي لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة طوال فترة تسجيل الناخبين.
    Además, cuatro aeronaves y dos helicópteros fueron objeto de acuerdos de propiedad compartida y participación en la financiación de los gastos entre la UNMIS y la UNAMID. UN وعلاوة على ذلك، أُخضعت أربع طائرات ومروحيتان لترتيبات تقاسم أوقات التشغيل والتكاليف بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus