"la unmiss en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة في
        
    • للبعثة في
        
    • بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في
        
    • البعثة فيما
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في
        
    • للبعثة الذي تحقق
        
    • جمهورية جنوب السودان في
        
    • جنوب السودان خلال
        
    Las operaciones de la UNMISS en este ámbito en el estado de Jonglei constituyen una muestra de este enfoque coordinado. UN وتمثل عمليات حماية المدنيين التي تضطلع بها البعثة في ولاية جونقلي خير دليل على هذا النهج المنسق.
    :: Construcción y mantenimiento del cuartel general de la UNMISS en Yuba y los emplazamientos en 10 capitales estatales UN :: بناء وصيانة مقر البعثة في جوبا و 10 مقار عمل في عواصم الولايات
    Construcción y mantenimiento del cuartel general de la UNMISS en Yuba y los emplazamientos en 10 capitales estatales UN بناء وصيانة مقر البعثة في جوبا و 10 مقار عمل في عواصم الولايات
    Construcción para una pista de hormigón o asfalto para la UNMISS en el aeropuerto internacional de Juba UN إنشاء منطقة معبدة بالخرسانة الأسفلتية في ساحة خدمات الطائرات التابعة للبعثة في مطار جوبا الدولي
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMISS en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عامي 2011 و 2012، مصنفة حسب فئة المخاطر
    Se desplegaron un total de 78 miembros de la UNMISS en 10 estados. UN تم نشر ما مجموعه 78 موظفا من موظفي البعثة في الولايات العشر.
    La primera fase consistió en introducir información sobre el personal de la UNMISS en el e-MOP, definiéndolo en el sistema conforme a la organización reestructurada de la Misión. UN وشملت المرحلة الأولى إدراج موظفي البعثة في النظام الإلكتروني لمتابعة حركة الأفراد؛ ويشمل ذلك تحديد موظفي البعثة في النظام تمشيا مع إعادة تشكيل البعثة.
    La base de apoyo de la UNMISS en el condado de Pibor está en funcionamiento ahora y el componente de asuntos civiles ha reanudado las actividades de su mandato en el país. UN وبدأ تشغيل قاعدة الدعم التي أنشأتها البعثة في محلية بيبور واستأنف عنصرالشؤون المدنية الأنشطةَ التي كُلف بها.
    Estos principios guiarán la actuación de la UNMISS en todo el país durante un período transitorio, hasta que el proceso de paz de la IGAD haya facilitado una resolución de base amplia y sostenible de la crisis. UN وسوف توجه هذه المبادئ عمل البعثة في جميع أنحاء البلد لفترة مؤقتة تمتد إلى حين تمكن عملية السلام التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من تيسير حل للأزمة يتسم بالاستدامة والشمول.
    El intercambio de información se coordina por otra parte por intermedio de la UNMISS en Juba y a nivel de los estados. UN ويتم تنسيق تبادل المعلومات كذلك عن طريق البعثة في جوبا وعلى صعيد الولايات.
    A raíz de ello, unas 300 personas buscaron protección justo en el exterior de la base de la UNMISS en Renk. UN وأدى ذلك إلى التماس نحو 300 شخص الحماية على أبواب قاعدة البعثة في الرنك.
    Las inversiones de la UNMISS en la construcción, el apoyo y la protección de los emplazamientos han superado por sí solas la suma de 50 millones de dólares desde el inicio del conflicto. UN فقد تجاوزت استثمارات البعثة في تشييد المواقع ودعمها وحمايتها 50 مليون دولار منذ نشوب النزاع.
    Todos los directores superiores realizaran frecuentes visitas a las capitales de los estados y los condados para asegurar la coherencia normativa y subrayar el enfoque descentralizado de la UNMISS en todo el país. UN وسيجري جميع كبار المديرين زيارات متكررة إلى عواصم الولايات وإلى المقاطعات لكفالة اتساق السياسة العامة والتأكيد على النهج اللامركزي الذي تتبعه البعثة في جميع أنحاء البلد.
    La participación de la UNMISS en el Consejo de Examen de la Prisión Preventiva de Juba contribuyó a la puesta en libertad de reclusos en prisión preventiva y la identificación de menores detenidos arbitrariamente. UN وساعدت مشاركة البعثة في مجلس جوبا الجديد لمراجعة الاحتجاز الاحتياطي في الإفراج عن أحداث معتقلين رهن الاحتجاز الاحتياطي وتحديد هوية الأحداث المحتجزين بصورة تعسفية.
    Las patrullas aumentaron en un 35% con respecto a las horas de patrullaje aéreo previstas debido al refuerzo militar de la UNMISS en Jonglei UN وكانت نسبة الدوريات أعلى بمقدار 35 في المائة بالمقارنة مع ساعات عمل الدوريات الجوية المتوقعة نتيجة لتعزيز العنصر العسكري للبعثة في ولاية جونقلي
    Como se señaló anteriormente, el 19 de diciembre, un grupo armado atacó la base de la UNMISS en Akobo, en la que se habían refugiado civiles. UN فعلى نحو ما أفيد به أعلاه، هاجمت مجموعة مسلحة، في 19 كانون الأول/ديسمبر، قاعدة للبعثة في أكوبو يلوذ بها المدنيون طلبا للحماية.
    Construcción de 200 unidades de alojamiento de personal (400 apartamentos) para la UNMISS en la Casa de las Naciones Unidas en Yuba, Sudán del Sur UN تشييد 200 وحدة لإقامة الموظفين (400 شقة) للبعثة في دار الأمم المتحدة في جوبا، بجنوب السودان.
    Numerosos miembros del Consejo expresaron su aprecio por la labor de la UNMISS en circunstancias difíciles. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في ظل ظروف صعبة.
    El Consejo insta enérgicamente al Gobierno de la República de Sudán del Sur y a todas las demás partes sobre el terreno a que cooperen plenamente con la UNMISS en el cumplimiento de su mandato de protección. UN ويحث المجلس بقوة حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف الأخرى الموجودة في الميدان على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها.
    Pidió flexibilidad en el mandato de la UNMISS en relación con el desarrollo de la capacidad a este respecto e indicó que la cuestión de la violencia sexual debía incluirse en un futuro acuerdo de paz. UN وطالبت بتوخي بعض المرونة في ولاية البعثة فيما يتعلق ببناء القدرات في هذا الصدد، ورأت أن تدرج مسألة العنف الجنسي في أي اتفاق سلام مستقبلا.
    En el cuadro A.3 figuran más detalles sobre la ejecución financiera de la UNMISS en su primer año de funcionamiento. UN ويورد الجدول ألف - 3 مزيدا من التفاصيل عن الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في السنة الأولى من عملها.
    Los proyectos de efecto rápido se beneficiarán de la presencia descentralizada de la UNMISS en las bases de apoyo a nivel de condado. UN 81 - وستستغل المشاريع السريعة الأثر الوجود اللامركزي للبعثة الذي تحقق بفضل قواعد الدعم في المقاطعات.
    El contingente naval fue desplegado en el sur y formó parte de la UNMISS en el momento de la liquidación. UN وجرى نشر الوحدة البحرية في الجنوب وشكلت جزءا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في وقت التصفية.
    Por ejemplo, un número sin precedentes de civiles ha encontrado seguridad física en las bases de la UNMISS en los últimos años. UN فقد وجد عدد غير مسبوق من المدنيين الأمن المادي في القواعد التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال السنوات الأخيرة على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus