"la unmiss siguió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واصلت البعثة
        
    • وواصلت البعثة
        
    • ظلت البعثة
        
    • واصلت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
        
    • وظلت البعثة
        
    la UNMISS siguió prestando asistencia técnica a la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur. UN 66 - واصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    la UNMISS siguió prestando apoyo al Gobierno para fortalecer los sistemas de justicia civil y militar y para poner fin a la práctica de la detención prolongada y arbitraria. UN 49 - واصلت البعثة دعم الحكومة في تعزيز نظم العدالة المدنية والعسكرية، وإنهاء ممارسة الاحتجاز التعسفي المطول.
    Entretanto, la UNMISS siguió colaborando con sus interlocutores del Gobierno para encarar el problema de las prolongadas detenciones arbitrarias, entre otras cosas mediante campañas de sensibilización, difusión de datos y apoyo a la creación de tribunales móviles y al despliegue temporal de magistrados. UN وفي غضون ذلك، واصلت البعثة العمل مع النظراء في الحكومة لمعالجة فترات الاحتجاز التعسفي المطول، بسبل منها التوعية، ونشر البيانات، وتوفير الدعم لبدء العمل بالمحاكم المتنقلة ونشر القضاة على نحو مؤقت.
    la UNMISS siguió apoyando el desarrollo de la capacidad del Gobierno de proteger a su población civil. UN وواصلت البعثة دعم تنمية قدرات الحكومة على حماية سكانها المدنيين.
    la UNMISS siguió verificando los datos recopilados y elaborando respuestas normativas UN وواصلت البعثة التحقق من صحة البيانات التي تم جمعها وتطوير الاستجابات السياساتية
    la UNMISS siguió sensibilizando a su personal respecto de la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta prohibida. UN 72 - واصلت البعثة جهود توعية موظفي البعثة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وغيرهما من أنواع السلوك المحظور.
    la UNMISS siguió documentando casos en los que las autoridades estatales habían entorpecido el derecho a la libertad de expresión, por ejemplo con detenciones y encarcelamientos arbitrarios y el hostigamiento de periodistas y otras personas que criticaban al Gobierno UN واصلت البعثة عمليات توثيق حالات تدخلت فيها السلطات الحكومية في الحق في حرية التعبير، تشمل الاعتقال التعسفي للصحفيين وغيرهم من الأفراد الذين ينتقدون الحكومة واحتجازهم ومضايقتهم
    A pesar de estas dificultades, la UNMISS siguió adelante con la ejecución de los programas de derechos humanos en algunas partes de Sudán del Sur. UN 45 - وعلى الرغم من الصعوبات، واصلت البعثة تنفيذ برامج حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب السودان.
    la UNMISS siguió facilitando la entrega de asistencia humanitaria a la población civil afectada por la crisis. UN ٥7 - واصلت البعثة تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى المدنيين المتأثرين بالأزمة.
    la UNMISS siguió realizando actividades de divulgación pública para que la población entienda mejor las nuevas tareas prioritarias que se le encomendaron. UN 29 - واصلت البعثة أنشطتها في مجال توعية الجمهور التي ترمي إلى تعزيز فهم الجمهور لولايتها وفق الترتيب الجديد لأولوياتها.
    De conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y las recomendaciones formuladas tras el examen de la capacidad civil, la UNMISS siguió adoptando medidas para aplicar su estrategia de descentralización. UN 34 - وتمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والتوصيات الصادرة عن استعراض القدرات المدنية، واصلت البعثة بذل الجهود من أجل تنفيذ استراتيجية تطبيق اللامركزية.
    la UNMISS siguió participando en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas contra el Ejército de Resistencia del Señor, prestando apoyo logístico al equipo de tareas regional de la Unión Africana, que ya es operativo. UN 18 - واصلت البعثة المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة، وتوفير الدعم اللوجستي لقوة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، والتي هي الآن قيد التشغيل.
    la UNMISS siguió impartiendo capacitación a funcionarios e integrantes de contingentes militares sobre la violencia sexual en el conflicto a fin de desarrollar la capacidad de vigilar la violencia sexual relacionada con el conflicto y dar cuenta de ella. UN 48 - واصلت البعثة تقديم التدريب بشأن العنف الجنسي في حالات النـزاع للموظفين والوحدات العسكرية لتطوير القدرة على الرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات.
    En los estados menos afectados, la UNMISS siguió prestando apoyo a la labor que los asociados humanitarios y para el desarrollo venían realizando con las comunidades locales en los portales, pero incluso en esos estados las actividades básicas de la Misión se reorientaron en gran medida a prestar apoyo a los asociados humanitarios en sus actividades de respuesta de emergencia. UN وفي الولايات الأقل تضررا، واصلت البعثة دعم أعمال الشركاء في مجالي الأعمال الإنسانية والإنمائية مع المجتمعات المحلية في البوابات الإلكترونية، ولكن حتى في تلك الولايات أعيد توجيه أنشطة البعثة الأساسية بدرجة كبيرة لدعم الشركاء في مجال الأعمال الإنسانية في استجابتهم لحالات الطوارئ.
    Durante el período sobre el que se informa, la UNMISS siguió fortaleciendo los mecanismos de mitigación y gestión de los conflictos y protegiendo a los civiles que corrían riesgo inminente de ser objeto de violencia física. UN 19 - واصلت البعثة خلال فترة الأداء تعزيز آليات التخفيف من حدة النزاعات وإدارتها وحماية المدنيين الذين يواجهون تهديدات وشيكة بالتعرض لعنف بدني.
    Además, la UNMISS siguió abogando por el cumplimiento cabal por todas las partes en el conflicto de las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos. UN 32 - وعلاوة على ذلك، واصلت البعثة الدعوة إلى امتثال كافة أطراف النزاع بشكل كامل لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    la UNMISS siguió mostrando su presencia militar en lugares de alto riesgo y también facilitó el diálogo entre los miembros de las Asambleas legislativas estatales de circunscripciones limítrofes con la zona triestatal vinculándolas mediante servicios de teleconferencias. UN وواصلت البعثة إظهار وجودها العسكري في المواقع الشديدة الخطر ويسرت أيضا الحوار فيما بين أعضاء المجالس التشريعية للولايات من الدوائر المحاذية لمنطقة الولايات الثلاث بربطهم عن طريق مرافق للتداول عن بعد.
    la UNMISS siguió colaborando estrechamente con los agentes humanitarios para velar por que se prestara asistencia a las personas desplazadas en esos emplazamientos. UN وواصلت البعثة العمل بصورة وثيقة مع الجهات الفاعلة الإنسانية لضمان توفير المساعدة للمشردين داخل هذه المواقع.
    la UNMISS siguió apoyando los esfuerzos desplegados a nivel estatal para reducir la violencia patrullando las zonas vulnerables. UN 29 - وواصلت البعثة دعم الجهود المبذولة على مستوى الدولة للحد من العنف عن طريق تسيير الدوريات في المناطق المهددة بالعنف.
    la UNMISS siguió obteniendo la colaboración de funcionarios públicos con respecto a las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, que afectaron negativamente al cumplimiento de su mandato. UN ٧1 - ظلت البعثة تتواصل مع المسؤولين بشأن الانتهاكات المخلة باتفاق مركز القوات، الأمر الذي أثر سلبا على تنفيذ ولايتها.
    la UNMISS siguió cooperando con todas las misiones que operan en el Sudán y en Sudán del Sur. UN 22 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان التعاون مع جميع البعثات العاملة في السودان وجنوب السودان.
    Se han celebrado dos reuniones a nivel ministerial y se ha creado un equipo de tareas dependiente del Ministerio de Relaciones Exteriores. la UNMISS siguió manteniendo contactos con el Gobierno al más alto nivel en relación con todas las infracciones y solicitó que se adoptaran medidas de inmediato para obligar a los autores a rendir cuentas. UN وعُقد اجتماعان وزاريان، كما عُقدت فرقة عمل تحت إشراف وزارة الخارجية وظلت البعثة على اتصال مع الحكومة على أعلى المستويات فيما يتعلق بجميع الانتهاكات وطالبت باتخاذ خطوات فورية لمحاسبة الفاعلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus