Se han establecido grupos de trabajo para todas las esferas, compuestos por todas las partes interesadas de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد أنشئت في جميع المجالات أفرقة عاملة تتألّف من جميع العناصر المعنيّة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraron un marco estratégico integrado en el que se esbozan objetivos y actividades orientados a facilitar la aplicación de los criterios de referencia. | UN | وقد وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري إطاراً استراتيجياً متكاملاً يحدد الأهداف والأنشطة المتعلقة بدعم تطبيق النقاط المرجعية. |
la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país también prestaron apoyo en la elaboración de otros importantes marcos legislativos. | UN | 11 - وقدمت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا الدعم للجهود الرامية إلى وضع أطر تشريعية مهمة أخرى. |
Reconociendo el importante papel que continúa desempeñando la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo en Timor Leste, y expresando su reconocimiento por la labor de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país, dirigidos por el Representante Especial del Secretario General, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، |
la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país deberían seguir prestando apoyo al Parlamento. | UN | وينبغي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أن يواصلا دعم البرلمان. |
La integración y coordinación entre la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país abarca cuestiones programáticas y operacionales, y ha sido una prioridad para el personal directivo superior desde el inicio de la Misión. | UN | ويغطي التكامل والتنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري المسائل البرنامجية والتنفيذية، وكان مسألة ذات أولوية بالنسبة للقيادة العليا منذ بدء البعثة. |
La UNMIT supervisa las actividades que se realizan en esas esferas y presta asesoramiento tanto en el plano interno, al personal directivo y al equipo de las Naciones Unidas en el país, como en el externo, a contrapartes en el Gobierno. Se han establecido grupos de trabajo para todas las esferas, compuestos por todas las partes interesadas de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وترصد البعثة التطورات في هذه المجالات وتُسدي المشورة على كل من المستوى الداخلي للإدارة العليا وفريق الأمم المتحدة القطري، والمستوى الخارجي للنظراء الحكوميين وقد تم إنشاء أفرقة عاملة لجميع هذه المجالات تتألف من جميع العناصر ذات الصلة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguieron organizando actividades destinadas a fomentar una cultura de gobernanza democrática, inclusive mediante el mejoramiento de los mecanismos de rendición de cuentas y el aumento de la participación de los ciudadanos. | UN | 10 - واصلت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري المشاركة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز ثقافة قوامها الحكم الديمقراطي، تشمل تحسين آليات المساءلة وزيادة مشاركة المواطنين. |
la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país están prestando un apoyo coordinado en todos los aspectos de la aplicación de la Ley, en particular a la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad, que dirige la elaboración de un plan de aplicación, y a la sociedad civil con el fin de dar a conocer la legislación. | UN | وتقدم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري دعما منسقا إلى عملية تنفيذ القانون من جميع جوانبها، بما ذلك إلى وزير الدولة لتعزيز المساواة الذي يترأس جهود تطوير خطة التنفيذ وإلى المجتمع المدني من أجل إرهاف الوعي بالقانون. |
la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país han ayudado a Timor-Leste en la aplicación del Nuevo Pacto a nivel nacional, y en el período que se avecina las Naciones Unidas seguirán siendo su firme asociado. | UN | وقد قدمت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم لتيمور - ليشتي في تنفيذ الاتفاق الجديد على الصعيد القطري، وستظل الأمم المتحدة شريكا مثابرا لها في الفترة المقبلة. |
Encomiar y expresar el pleno apoyo del Consejo de Seguridad a la labor de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en Timor-Leste, y evaluar los progresos en la reducción gradual de las operaciones de la UNMIT; | UN | 6 - الإشادة بالدور الذي تضطلع به البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في تيمور - ليشتي والإعراب عن دعم مجلس الأمن التام له، وتقييم التقدم المحرز في عملية التخفيض التدريجي لعمليات البعثة؛ |
Durante el período al que se refiere el informe, la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguieron apoyando las actividades encaminadas a fomentar una cultura de gobernanza democrática mediante el aumento de la participación de los ciudadanos, el perfeccionamiento de los mecanismos de rendición de cuentas, el fortalecimiento de las funciones de control parlamentario y el apoyo a los medios de comunicación nacionales. | UN | 27 - واصلت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري خلال الفترة المشمولة بالتقرير دعم التدابير الرامية إلى تعزيز ثقافة الحوكمة الديمقراطية عن طريق زيادة مشاركة المواطنين، وتحسين آليات المساءلة، وتعزيز وظيفة الإشراف البرلماني ودعم وسائط الإعلام الوطنية. |
Como conclusión, deseo agradecer a mi Representante Especial, Atul Khare, por su liderazgo y felicitar a todos los hombres y mujeres de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país por su dedicación y su determinación de promover la causa de la paz y la estabilidad en Timor-Leste. | UN | 62 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص، أتول كهاري، على روحه القيادية وأن أهنئ أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، رجالا ونساء، على تفانيهم وجهودهم الدؤوبة للمضي قدما بقضية السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي. |
la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país apoyaron las iniciativas para aumentar la conciencia general de que la violencia doméstica pasó a ser un delito público con arreglo al nuevo Código penal, en particular mediante una campaña de promoción puesta en marcha el 3 de noviembre, Día Nacional de la Mujer. | UN | وقدمت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم للجهود الرامية لإذكاء الوعي العام بأن العنف العائلي جريمة عامة بموجب قانون العقوبات الجديد بوسائل منها إطلاق حملة للدعوة بمناسبة اليوم الوطني للمرأة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La Sección de Seguridad de las Naciones Unidas presta apoyo a todo el sistema de las Naciones Unidas (la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país) en Timor-Leste. | UN | 164 - ويقدم قسم الأمن التابع للأمم المتحدة الدعم لكامل منظومة الأمم المتحدة (البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري) في تيمور - ليشتي. |
Reconociendo el importante papel que continúa desempeñando la UNMIT en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo en Timor-Leste, y expresando su aprecio por la labor de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país bajo el liderazgo del Representante Especial del Secretario General, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل البعثة أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، |
Reconociendo el importante papel que continúa desempeñando la UNMIT en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo en Timor-Leste, y expresando su aprecio por la labor de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país bajo el liderazgo del Representante Especial del Secretario General, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل البعثة أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، |
El 11 de abril, la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país, junto con el Gobierno, organizaron un taller nacional sobre gobernanza democrática con participación de todos los dirigentes de Timor-Leste, que desempeñó un importante papel en el establecimiento de la agenda del proceso de democratización. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، نظمت البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة، حلقة عمل وطنية بشأن الحكم الديمقراطي، بمشاركة جميع قادة تيمور - ليشتي، كان لها دور هام في وضع جدول أعمال عملية تحقيق الديمقراطية. |
Reconociendo el importante papel que continúa desempeñando la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo en Timor Leste, y expresando su reconocimiento por la labor de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país, dirigidos por el Representante Especial del Secretario General, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، |
Reconociendo el importante papel que continúa desempeñando la UNMIT en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo en Timor-Leste, y expresando su aprecio por la labor de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país bajo el liderazgo del Representante Especial del Secretario General, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي تواصل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أداءه في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، |
:: Seguimiento y análisis de todas las etapas de los procesos electorales, en particular mediante todas las oficinas regionales de la UNMIT y el equipo de Apoyo Electoral de las Naciones Unidas, en apoyo de los esfuerzos para asegurar la integridad de los comicios | UN | :: رصد وتحليل جميع مراحل العمليات الانتخابية، بما في ذلك من خلال جميع المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة وفريق الأمم المتحدة لدعم الانتخابات، وذلك دعما للجهود الرامية إلى ضمان نزاهة الانتخابات |
Con el fin de proporcionar apoyo en forma coherente a los tres procesos electorales nacionales de 2007 utilizando con la mayor eficacia y eficiencia posibles los conocimientos y competencias pertinentes disponibles a nivel de todo el sistema, y de aplicar un enfoque estratégico común, el personal directivo superior de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país aprobaron un mecanismo especial de coordinación para las elecciones. | UN | بغية تقديم الدعم للانتخابات الوطنية الثلاثة في عام 2007 بصورة متسقة وباستخدام الخبرة والكفاءات ذات الصلة على مستوى المنظومة بأقصى درجة من الفعالية والنجاعة، والأخذ بنهج استراتيجي مشترك في هذا الصدد، قامت الإدارة العليا للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بإقرار آلية تنسيق خاصة من أجل الانتخابات. |