2. Decide prorrogar el mandato de la UNPREDEP por un período que terminará el 30 de mayo de 1996; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la UNPREDEP por un período que terminará el 30 de mayo de 1996; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
Acogiendo con satisfacción la positiva función desempeñada por la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) y rindiendo homenaje al personal de la UNPREDEP por la forma en que cumple su mandato, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي، وإذ يثني على أفراد هذه القوة ﻷداء ولايتهم، |
Se mantendrá en Zagreb una dependencia de entrenamiento y apoyo de la Policía Civil de las Naciones Unidas para la recepción en la zona de operaciones de los observadores de la UNTAES y la UNPREDEP, así como de la IPTF, y para la labor administrativa relacionada con ellos. | UN | وسيُبقى في زغرب على وحدة للتدريب والدعم تتبع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من أجل القيام في الميدان بمسؤوليات استقبال ومباشرة الشؤون اﻹدارية للمراقبين التابعين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وقوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
En la ex República Yugoslava de Macedonia, el despliegue preventivo de la UNPREDEP ha contribuido en gran manera a la paz y la estabilidad del sur de los Balcanes. | UN | ٣٨ - في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أسهم دور الوزع الوقائي لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي اسهاما كبيرا في تحقيق السلام والاستقرار في جنوب البلقان. |
El monto previsto para gastos de transporte representa sólo el 50% de los gastos efectivos, pues el resto será sufragado por la UNPREDEP. | UN | ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية حيث أن الفرق سيحسب على قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
El mandato de la UNPREDEP no se prorrogó más allá de esa fecha. | UN | ولم تمدد فترة ولاية القوة بعد ذلك التاريخ. |
Para mejorar su eficacia y cumplir su mandato, la UNPREDEP ha colaborado con varias organizaciones regionales. | UN | ٧ - وتتعاون قوة الوزع الوقائي لزيادة فعاليتها والاضطلاع بولايتها، مع شتى المنظمات الاقليمية. |
Tomando en consideración los nuevos acontecimientos, parecería aconsejable seguir la aplicación de la decisión del Consejo de comenzar al 1º de octubre de 1997 con una gradual reducción en dos meses del componente militar de la UNPREDEP en 300 efectivos de todas las categorías, tomando en consideración las condiciones imperantes en ese momento en la región. | UN | وفي ضوء التطورات الجديدة، يبدو من المستصوب العمل على تنفيذ قرار مجلس اﻷمن من خلال البدء، اعتبارا من أول تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، في إنقاص ٣٠٠ فرد من جميع الرتب في العنصر العسكري للقوة بحيث يتم ذلك تدريجيا خلال شهرين، مع مراعاة الظروف السائدة في المنطقة خلال تلك الفترة. |